Na arte de fazer amor dou-te 20 valores Sou tipo martinho da vila tive de todas as cores
In the art of making love, I give you a 20 out of 10. I'm like Martinho da Vila, I've had them all.
Mas essa tua é novidade e eu estou surpreso com isso
But yours is something new, and I'm surprised by it.
Deixas malaique o harry potter com essa cor de feitiço
You make Malaique and Harry Potter look bad with that spellbinding color.
Va lá amada não és noiva mas aceito o pedido
Come on, my love, you're not my fiancee yet, but I accept the proposal.
Pra seres a diva da minha vida faz um bebé comigo
To be the diva of my life, have a baby with me.
Podes pedir-me tudo que eu agiliso Tu es tão linda que por mim vinhas na capa do disco
You can ask me for anything, and I'll make it happen. You're so beautiful, you could be on the cover of my album.
Tu não cantas mas encantas Minha sereia de água doce
You don't sing, but you enchant. My freshwater mermaid.
Tu não és de cá diz qual foi a nave que te trouxe
You're not from here, tell me what ship brought you.
Tu iluminas mais do que Paris a noite Ofuscaste outras as estrelas foste expulsa de Hollywood
You illuminate more than Paris at night. You outshined the others, the stars, you were expelled from Hollywood.
Tu tens o meu amor
You have my love.
Tu tens meu coração
You have my heart.
Pra nós ficarmos juntos tudo depende de ti Não há outro que te entende, como eu te entendo
For us to be together, it all depends on you. There is no other who understands you like I do.
Por isso afirmo e reafirmo my baby que amar-te é tão bom
That's why I affirm and reaffirm, my baby, that loving you is so good.
É tão bom, tão bom
It's so good, so good.
Estar contigo e amar-te é tão bom, ai tão bom, tão bom my baby
Being with you and loving you is so good, oh so good, so good, my baby.
Estejas onde estiveres Lubango, Namibe ou Rio
Wherever you are, Lubango, Namibe, or Rio,
Mesmo em milão te sinto amore mio
Even in Milan, I feel you, my love.
Es rabugenta, sincera, mimosa
You're grumpy, sincere, delicate,
Minha campeã angolana formosa
My beautiful Angolan champion.
Te agarrarei com tanta força
I'll hold you so tight
Que nem a morte te vai tirar dos meus braços Oh garota
That even death won't take you from my arms. Oh, girl.
Meu grito de amor até os marceanos ouvem
My cry of love, even the Martians can hear it.
O amor que tenho por ti só deus tem pelos homens
The love I have for you is only surpassed by the love God has for men.
E o mundo dá tantas voltas E eu vou ficar parado a espera que passes na minha porta
And the world turns and turns, and I'll stand still, waiting for you to pass by my door.
Os deuses no olimpo brindam quando tu sorris
The gods on Olympus toast when you smile.
Nesses lábios carnudos é onde vive o arco íris
On those full lips is where the rainbow lives.
Amar-te é tão bom não há nada melhor Meteste algo na minha comida só pode Porque de nós até eu tenho inveja
Loving you is so good, there's nothing better. You must have put something in my food, because I'm even jealous of us.
E o que eu sinto aumenta que nem temperatura no planeta
And what I feel is increasing like the temperature on the planet.
Agora sim baby, consigo entender que ninguém tem nada de bom sem sofrer
Now, baby, I understand that no one has anything good without suffering.
Ao lado de um grande homem há uma grande mulher
Beside a great man, there's a great woman.
Brevemente no meio dos dois o sangue do meu ser
Soon, between the two of us, the blood of my being.
Não sou do tipo que anda atrás de mulheres
I'm not the type to chase women,
Mas por ti minha baby eu ponho-me a correr A correr durante um ano sem pausa (sério?)
But for you, my baby, I'd run. Run for a year without stopping. (Seriously?)
Quem corre por gosto não descansa Tu tens o meu amor
He who runs for pleasure never tires. You have my love.
Tu tens meu coração
You have my heart.
Pra nós ficarmos juntos tudo depende de ti Não há outro que te entende, como eu te entendo
For us to be together, it all depends on you. There is no other who understands you like I do.
Por isso afirmo e reafirmo my baby que amar-te é tão bom Ai tão bom, tão bom Estar contigo e amar-te é tão bom, ai tão bom, tão bom my baby
That's why I affirm and reaffirm, my baby, that loving you is so good. Oh, so good, so good. Being with you and loving you is so good, oh so good, so good, my baby.
Tudo que eu faço é por ti
Everything I do is for you.
Vivo pra ti
I live for you.
E amar-te baby é tão bom
And loving you, baby, is so good.
Mesmo assim nem tu não percebes que pra mim longe de ti
Even so, you don't realize that for me, being away from you
Nada tem sentido honey
Means nothing, honey.
Posso te respirar e ao meu lado baby não há ninguém
I can breathe you, and there's no one else by my side, baby.
Ando pelas ruas sem paradeiro quando não estamos bem
I walk the streets aimlessly when we're not okay.
Será que sentes o mesmo?
Do you feel the same?
E nada mais importa meu amor és tu
And nothing else matters, my love, it's you.
És a maior ladra shorty que eu conheço Tiraste o meu coração
You're the biggest thief, shorty, I know. You stole my heart.
Uma explusão dentro de mim amooor
An explosion inside me, looove.
Tu tens o meu amor
You have my love.
Tu tens meu coração
You have my heart.
Pra nós ficarmos juntos tudo depende de ti Não há outro que te entende, como eu te entendo
For us to be together, it all depends on you. There is no other who understands you like I do.
Por isso afirmo e reafirmo my baby que amar-te é tão bom
That's why I affirm and reaffirm, my baby, that loving you is so good.
Baby é tão bom, tão bom
Baby, it's so good, so good.
Estar contigo e amar-te é tão bom, ai tão bom, tão bom my baby Baby...
Being with you and loving you is so good, oh so good, so good, my baby. Baby...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.