Zona 5 - Falida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zona 5 - Falida




Falida
Broke
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
não quero uma mãe grande
I don't want a high-maintenance woman anymore
Agora eu quero falida
Now I just want a broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
Falida da mãe da tia da prima
Broke like my mom's, aunt's, cousin's
Eu quero a minha falida
I want my broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
não quero uma mãe grande
I don't want a high-maintenance woman anymore
Agora eu quero falida
Now I just want a broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
Falida da mãe da tia da prima
Broke like my mom's, aunt's, cousin's
Eu quero a minha falida
I want my broke girl
Baixinha, querida, falida
Shorty, darling, broke
Fiquei birita, moleza, fezada, quebrada
I'm tipsy, wasted, ugly, broke
Mongrino que vandaliza
A scoundrel who vandalizes
Com tchuna Melissa, carteira da Furla
With Melissa's tchuna, Furla wallet
Eu pito com gana, não sou o Ganga
I smoke with gana, I'm not Ganga
Mas estou cheio de gula
But I'm starving
Eu quero sem guita, pita bem lisa
I want it without money, a smooth blow
Geneco-Biura o dedo analisa
Geneco-Biura analyzes the finger
Quando lhe vejo Hadukeem
When I see him Hadukeem
Me paralisa
Paralyses me
Cassula roubou o visa
Cassula stole the visa
Vidas largas em Ibiza
Large lives in Ibiza
E a minha falida
And my broke girl
Lhe chamo de Tuga
I call her Tuga
Luta pra ter o que é dela
She fights to have what is hers
Não depende do tio que ajuda
She doesn't depend on her uncle to help her
Menina educada
Well-mannered girl
Namorada que não sufoca
A girlfriend who doesn't suffocate
liga a meia noite porque o saldo é de borla
She only calls at midnight because the balance is free
Não se importa em andar a
She doesn't mind walking
O bem fica onde ela estiver
Goodness stays where she is
Não é elástica
She's not flexible
Mas quando erra da seu braço a torcer
But when she's wrong she gives her arm to twist
É cura pra paraplégicos
She's a cure for paraplegics
Madeira para o meu prego
Wood for my nail
Não é como muitas que dormem com salário
She's not like many who sleep with a salary
E acordam sem emprego
And wake up unemployed
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
não quero uma mãe grande
I don't want a high-maintenance woman anymore
Agora eu quero falida
Now I just want a broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
Falida da mãe da tia da prima
Broke like my mom's, aunt's, cousin's
Eu quero a minha falida
I want my broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
não quero uma mãe grande
I don't want a high-maintenance woman anymore
Agora eu quero falida
Now I just want a broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
Falida da mãe da tia da prima
Broke like my mom's, aunt's, cousin's
Eu quero a minha falida
I want my broke girl
Não é ciumenta a tempo inteiro
She's not jealous full time
Falida veio me dar sossego
Broke girl came to give me peace
Futura dona do gueto
Future owner of the ghetto
Pra tar comigo falta no emprego
To be with me, she lacks a job
Não é carro novo
It's not a new car
Eu tirei a rodagem
I took it for a spin
Agora adivinha o que eu fiz
Now guess what I did
Entende de moda
She understands fashion
Cuida da imagem
She takes care of the image
carga em misseís
Charges missiles
Minha dama é falida
My lady is broke
Eu quero a falida
I want the broke girl
Sem mãe grande eu quero a falida
Without a high-maintenance woman I want the broke girl
Eu quero a falida
I want the broke girl
Não stress
No stress
Eu quero a falida
I want the broke girl
Eu quero a falida
I want the broke girl
Falida da mãe, da tia, da prima
Broke girl like my mom's, aunt's, cousin's
Eu quero a minha falida
I want my broke girl
Eu quero-te assim falida sem nada
I want you like this broke with nothing
Com a Mona Lisa sem rendas na pele
With the Mona Lisa without lace on your skin
Uma nova inquilina pra meu leito
A new tenant for my bed
Inclinada mas não pro papel
Inclined but not for paper
Não gosta de marcas e eu sem macas
You don't like brands and I'm without crutches
Rebento na mesma com o Channel
I'll blow it anyway with the Channel
Não morres a fome e contigo cozinho
You don't starve and I cook with you
Mas meto as minhas barbas de molho
But I'm already soaking my beard
Porque quando vejo o risco
Because when I see the risk
Assisto de camarote
I watch from the box
Tentar partir o meu braço
Trying to break my arm
É combate mortal Ajax
It's a mortal combat Ajax
Auto defesa em dia
Self-defense by day
Muito cuidado com ataques baixos
Be very careful with low attacks
Porque verdade seja bem dita
Because truth be told
Nessa barriga ninguém golpes
No one punches in that belly
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
não quero uma mãe grande
I don't want a high-maintenance woman anymore
Agora eu quero falida
Now I just want a broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
Falida da mãe da tia da prima
Broke like my mom's, aunt's, cousin's
Eu quero a minha falida
I want my broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
não quero uma mãe grande
I don't want a high-maintenance woman anymore
Agora eu quero falida
Now I just want a broke girl
Falida, falida
Broke, broke
Falida, falida
Broke, broke
Falida da mãe da tia da prima
Broke like my mom's, aunt's, cousin's
Eu quero a minha falida
I want my broke girl
Agora quero uma dama que não sai
Now I just want a lady who doesn't go out
Que não viaja não conhece o Dubai
Who doesn't travel doesn't know Dubai
Podes tirar o pé, as ela não cai
You can take your foot off, she won't fall
Tudo que fácil vem, fácil vai
Everything that comes easy, goes easy
Quero falida de ti
I want broke from you
Quero uma falida aqui
I want a broke girl here
Quero uma dama que não me chateia
I want a lady who doesn't bother me
Que não demora a vestir
That doesn't take long to get dressed
À tua, à... tua
To yours, to... yours






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.