Текст и перевод песни Zona 5 - Tas a Se Dar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
o
que
tou
a
te
dar
Baby,
что
я
тебе
даю
Ele
não
vai
te
dar
Он
тебе
не
даст
Até
comes
bem
e
te
vestes
bem
Ты
даже
хорошо
ешь
и
одеваешься
Até
parece
que
és
minha
Я
как
будто
бы
твой
Mas
sou
eu
quem
tem
e
exploro
bem
Но
я
тот,
у
кого
ты
есть,
и
я
тебя
исследую
Quando
ele
baza
e
me
dizes
vem,
vem
Когда
он
уезжает,
а
ты
говоришь
мне
"приходи,
приходи"
Vem,
vem
Приходи,
приходи
E
tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
И
ты
отдаёшься,
отдаёшься
Porque
o
teu
damo
está
aqui
tás
a
se
dar
Потому
что
твой
любовник
здесь,
ты
отдаёшься
Mas
quando
ele
der
as
costas
vais
ligar
Но
когда
он
отвернётся,
ты
позвонишь
Não
vale
a
pena
porque
aí
vou
me
calar
Это
ничего
не
даст,
потому
что
тогда
я
замолчу
Tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
Ты
отдаёшься,
отдаёшься
Só
porque
ele
te
leva
no
Café
Del
Mar
Только
потому,
что
он
возит
тебя
в
Café
Del
Mar
Mas
você
sabe
quem
é
que
te
sabe
amar
Но
ты
знаешь,
кто
умеет
любить
тебя
Na
tua
escada
quando
vêm
te
deixar
На
твоей
лестнице,
когда
тебя
высаживают
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Quero
por
ponto
final
Я
хочу
поставить
точку
в
конце
Mas
mudo
sempre
de
linha
Но
я
всегда
меняю
строку
É
com
essa
linha
que
me
coses
e
fazes
bainha
Это
та
строка,
которой
ты
меня
сшиваешь
и
делаешь
подгибку
Costuras
o
meu
ego
Шьёшь
моё
эго
Eu
que
te
fiz
rainha
Я
тот,
кто
сделал
тебя
королевой
Desprezo
me
enfraquece
Презрение
меня
ослабляет
Eu
quero-te
só
minha
Я
хочу
тебя
только
для
себя
Sim,
tás
armada
em
viva
Да,
ты
притворяешься
живой
Com
esse
teu
boneco
С
твоей
игрушкой
Ele
é
tão
falso
que
podia
ser
um
teto
Он
такой
фальшивый,
что
мог
бы
быть
потолком
A
verdade
é
crua,
e
não
poupa
Правда
грубая,
и
она
не
щадит
Ele
quer-te
nua
Он
хочет
тебя
обнажённую
Eu
quero
vestida
de
noiva
Я
хочу
одетую
в
свадебное
платье
Não
tás
a
ser
inteligente
Ты
не
умна
Tu
só
me
queres
quando
ele
vai
Ты
хочешь
меня,
только
когда
он
уходит
O
teu
amor
me
põe
duro
Твоя
любовь
заставляет
меня
чувствовать
себя
сильным
Mas
se
é
dinheiro
que
buscas
Но
если
тебе
нужны
деньги
Namora
a
casa
dele
Люби
его
дом
E
o
carro
dele
И
его
машину
Não
humilhes
quem
te
quer
bem
Не
унижай
того,
кто
тебя
любит
Na
Zona
tudo
que
vai
vem
На
Зоне
всё,
что
происходит,
возвращается
Quem
me
dera
que
tudo
que
é
teu
fosse
só
meu
Как
бы
мне
хотелось,
чтобы
всё,
что
твоё,
было
только
моим
O
teu
falso
desprezo
me
eleva
a
dor
Твоё
фальшивое
презрение
усиливает
мою
боль
A
festa
continua
dentro
do
elevador
Вечеринка
продолжается
в
лифте
E
tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
И
ты
отдаёшься,
отдаёшься
Porque
o
teu
damo
está
aqui
tás
a
se
dar
Потому
что
твой
любовник
здесь,
ты
отдаёшься
Mas
quando
ele
der
as
costas
vais
ligar
Но
когда
он
отвернётся,
ты
позвонишь
Não
vale
a
pena
porque
aí
vou
me
calar
Это
ничего
не
даст,
потому
что
тогда
я
замолчу
Tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
Ты
отдаёшься,
отдаёшься
Só
porque
ele
te
leva
no
Cafe
Del
Mar
Только
потому,
что
он
возит
тебя
в
Cafe
Del
Mar
Mas
você
sabe
quem
é
que
te
sabe
amar
Но
ты
знаешь,
кто
умеет
любить
тебя
Na
tua
escada
quando
vêm
te
deixar
На
твоей
лестнице,
когда
тебя
высаживают
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Disseste
que
do
teu
damo
te
separaste
Ты
сказала,
что
рассталась
со
своим
любовником
Não
mentiste
né
Ты
не
солгала
Ocultaste
a
verdade
Ты
скрыла
правду
Vejo
que
com
a
minha
cara
brincaste
Я
вижу,
что
ты
играла
с
моим
лицом
Tu
voltaste
pra
ele
depois
de
me
usares
Ты
вернулась
к
нему
после
того,
как
использовала
меня
Deixar
tudo
e
viver
juntos
Оставить
всё
и
жить
вместе
Era
este
o
teu
plano
pro
futuro
Вот
каким
был
твой
план
на
будущее
Tiro
dado
no
escuro
Бросок
в
темноте
Lamento
mas
assumo
Жаль,
но
я
признаю
Que
de
mim
tu
fizeste
um
bom
uso
Что
я
был
тебе
полезен
E
tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
И
ты
отдаёшься,
отдаёшься
Porque
o
teu
damo
está
aqui
tás
a
se
dar
Потому
что
твой
любовник
здесь,
ты
отдаёшься
Mas
quando
ele
der
as
costas
vais
ligar
Но
когда
он
отвернётся,
ты
позвонишь
Não
vale
a
pena
porque
aí
vou
me
calar
Это
ничего
не
даст,
потому
что
тогда
я
замолчу
Tás
a
se
dar,
tás
a
se
dar
Ты
отдаёшься,
отдаёшься
Só
porque
ele
te
leva
no
Cafe
Del
Mar
Только
потому,
что
он
возит
тебя
в
Cafe
Del
Mar
Mas
você
sabe
quem
é
que
te
sabe
amar
Но
ты
знаешь,
кто
умеет
любить
тебя
Na
tua
escada
quando
vêm
te
deixar
На
твоей
лестнице,
когда
тебя
высаживают
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Tás
a
se
dar
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ты
отдаёшься
(Ага,
ага,
ага,
ага)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.