Текст и перевод песни Zona Prieta - Dame un Shot
Dame un Shot
Налей мне шот
(Zona
Prieta)
(Zona
Prieta)
(Arriba
la
botella)
(Подними
бутылку)
(Dame
un
shot
y
que
la
fiesta
se
prenda)
(Налей
мне
шот,
и
пусть
начнётся
вечеринка)
Vengan
todos
que
hoy
decidí
Пусть
все
соберутся,
ведь
сегодня
я
решил
Brindar
por
la
vida
tuya
y
por
la
mía
Выпить
за
твою
и
мою
жизнь,
Y
es
que
solo
se
vive
una
vez
Ведь
живем
лишь
один
раз,
Y
ponemos
al
derecho
lo
que
está
al
revés
И
переворачиваем
с
ног
на
голову
всё,
что
перевёрнуто.
(Así
que)
Vengan
todos
que
hoy
decidí
(Итак)
Пусть
все
соберутся,
ведь
сегодня
я
решил
Brindar
por
la
vida
y
por
las
cosas
mías
Выпить
за
жизнь
и
за
все,
что
у
меня
есть,
Cosas
malas,
cosas
buenas,
desamores,
tranquila
Плохое,
хорошее,
разбитые
сердца,
не
переживай,
Todo
eso
lo
hagamos
con
un
shot
de
tequila
Всё
это
мы
запьем
шотами
текилы.
La
vida
simplemente
pasa
Жизнь
просто
идет
своим
чередом,
Un
día
pierdes
y
otro
ganas
Один
день
ты
проигрываешь,
другой
выигрываешь.
Arriba
la
botella
(Hey)
Подними
бутылку
(Эй)
Dame
un
shot
y
que
la
fiesta
se
prenda
Налей
мне
шот,
и
пусть
начнётся
вечеринка.
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
И
налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
И
налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Un
tequila
por
mi
familia
(Dame
un
shot)
Текилу
за
мою
семью
(Налей
мне
шот)
Aguardiente
por
los
que
engañan
(Dame
un
shot)
Агуардьенте
за
тех,
кто
обманывает
(Налей
мне
шот)
Dame
un
ron
por
los
que
quieren
(Dame
un
shot)
Налей
мне
ром
за
тех,
кто
любит
(Налей
мне
шот)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
детка,
налей
мне
шот
Un
whisky
por
los
parceros
(Dame
un
shot)
Виски
за
друзей
(Налей
мне
шот)
Un
vodka
por
los
que
se
fueron
(Dame
un
shot)
Водку
за
тех,
кого
уже
нет
(Налей
мне
шот)
Y
por
el
sexo
(What?)
И
за
секс
(Что?)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
детка,
налей
мне
шот
Y
es
que
no
existe
pretexto
para
no
brindar
Ведь
нет
оправдания,
чтобы
не
выпить
Por
una
pena
de
amor
o
mi
libertad
За
любовную
печаль
или
мою
свободу.
Si
lloramos,
si
reímos,
si
ganamos
o
perdimos
Плачем
ли
мы,
смеемся,
выигрываем
или
проигрываем,
¿Qué
más
da?,
si
para
eso
nacimos
Какая
разница,
ведь
для
этого
мы
и
рождены.
Esto
se
sirve,
ven
tequila
a
mí
Наливай,
давай
текилу
мне,
Un
escocés,
tal
vez,
un
Martini
Может,
скотч,
или
мартини,
Un
aguardiente,
un
brandy,
un
red
wine
Агуардьенте,
бренди,
красное
вино,
Un
vodka,
un
ginebra,
tal
vez
un
mezcal
Водку,
джин,
а
может,
мескаль.
La
vida
simplemente
pasa
Жизнь
просто
идет
своим
чередом,
Un
día
pierdes
y
otro
ganas
Один
день
ты
проигрываешь,
другой
выигрываешь.
Arriba
la
botella
(Hey)
Подними
бутылку
(Эй)
Dame
un
shot
y
que
la
fiesta
se
prenda
Налей
мне
шот,
и
пусть
начнётся
вечеринка.
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
И
налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
И
налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Un
tequila
por
mi
familia
(Dame
un
shot)
Текилу
за
мою
семью
(Налей
мне
шот)
Aguardiente
por
los
que
engañan
(Dame
un
shot)
Агуардьенте
за
тех,
кто
обманывает
(Налей
мне
шот)
Dame
un
ron
por
los
que
quieren
(Dame
un
shot)
Налей
мне
ром
за
тех,
кто
любит
(Налей
мне
шот)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
детка,
налей
мне
шот
Un
whisky
por
los
parceros
(Dame
un
shot)
Виски
за
друзей
(Налей
мне
шот)
Un
vodka
por
los
que
se
fueron
(Dame
un
shot)
Водку
за
тех,
кого
уже
нет
(Налей
мне
шот)
Y
por
el
sexo
(What?)
И
за
секс
(Что?)
Dame
un
shot,
papi,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
детка,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
И
налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Y
dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
И
налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Dame
un
shot,
dame,
dame
un
shot
Налей
мне
шот,
налей,
налей
мне
шот
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.