Zona Prieta - Dame un Shot - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zona Prieta - Dame un Shot




Dame un Shot
Налей мне шот
(Zona Prieta)
(Zona Prieta)
(Arriba la botella)
(Подними бутылку)
(Dame un shot y que la fiesta se prenda)
(Налей мне шот, и пусть начнётся вечеринка)
Vengan todos que hoy decidí
Пусть все соберутся, ведь сегодня я решил
Brindar por la vida tuya y por la mía
Выпить за твою и мою жизнь,
Y es que solo se vive una vez
Ведь живем лишь один раз,
Y ponemos al derecho lo que está al revés
И переворачиваем с ног на голову всё, что перевёрнуто.
(Así que) Vengan todos que hoy decidí
(Итак) Пусть все соберутся, ведь сегодня я решил
Brindar por la vida y por las cosas mías
Выпить за жизнь и за все, что у меня есть,
Cosas malas, cosas buenas, desamores, tranquila
Плохое, хорошее, разбитые сердца, не переживай,
Todo eso lo hagamos con un shot de tequila
Всё это мы запьем шотами текилы.
La vida simplemente pasa
Жизнь просто идет своим чередом,
Un día pierdes y otro ganas
Один день ты проигрываешь, другой выигрываешь.
Arriba la botella (Hey)
Подними бутылку (Эй)
Dame un shot y que la fiesta se prenda
Налей мне шот, и пусть начнётся вечеринка.
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Y dame un shot, dame, dame un shot
И налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Y dame un shot, dame, dame un shot
И налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Un tequila por mi familia (Dame un shot)
Текилу за мою семью (Налей мне шот)
Aguardiente por los que engañan (Dame un shot)
Агуардьенте за тех, кто обманывает (Налей мне шот)
Dame un ron por los que quieren (Dame un shot)
Налей мне ром за тех, кто любит (Налей мне шот)
Dame un shot, papi, dame un shot
Налей мне шот, детка, налей мне шот
Un whisky por los parceros (Dame un shot)
Виски за друзей (Налей мне шот)
Un vodka por los que se fueron (Dame un shot)
Водку за тех, кого уже нет (Налей мне шот)
Y por el sexo (What?)
И за секс (Что?)
Dame un shot, papi, dame un shot
Налей мне шот, детка, налей мне шот
Y es que no existe pretexto para no brindar
Ведь нет оправдания, чтобы не выпить
Por una pena de amor o mi libertad
За любовную печаль или мою свободу.
Si lloramos, si reímos, si ganamos o perdimos
Плачем ли мы, смеемся, выигрываем или проигрываем,
¿Qué más da?, si para eso nacimos
Какая разница, ведь для этого мы и рождены.
Zona Prieta
Zona Prieta
Esto se sirve, ven tequila a
Наливай, давай текилу мне,
Un escocés, tal vez, un Martini
Может, скотч, или мартини,
Un aguardiente, un brandy, un red wine
Агуардьенте, бренди, красное вино,
Un vodka, un ginebra, tal vez un mezcal
Водку, джин, а может, мескаль.
La vida simplemente pasa
Жизнь просто идет своим чередом,
Un día pierdes y otro ganas
Один день ты проигрываешь, другой выигрываешь.
Arriba la botella (Hey)
Подними бутылку (Эй)
Dame un shot y que la fiesta se prenda
Налей мне шот, и пусть начнётся вечеринка.
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Y dame un shot, dame, dame un shot
И налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Y dame un shot, dame, dame un shot
И налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Un tequila por mi familia (Dame un shot)
Текилу за мою семью (Налей мне шот)
Aguardiente por los que engañan (Dame un shot)
Агуардьенте за тех, кто обманывает (Налей мне шот)
Dame un ron por los que quieren (Dame un shot)
Налей мне ром за тех, кто любит (Налей мне шот)
Dame un shot, papi, dame un shot
Налей мне шот, детка, налей мне шот
Un whisky por los parceros (Dame un shot)
Виски за друзей (Налей мне шот)
Un vodka por los que se fueron (Dame un shot)
Водку за тех, кого уже нет (Налей мне шот)
Y por el sexo (What?)
И за секс (Что?)
Dame un shot, papi, dame un shot
Налей мне шот, детка, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Y dame un shot, dame, dame un shot
И налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот
Y dame un shot, dame, dame un shot
И налей мне шот, налей, налей мне шот
Dame un shot, dame, dame un shot
Налей мне шот, налей, налей мне шот






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.