Zoo - Ara estem sols - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zoo - Ara estem sols




Ara estem sols
Теперь мы одни
Puc estar tota una vida espolsant la pilota
Я могу всю жизнь отбивать этот мяч,
Sempre m′acaba tornant
Он всегда возвращается ко мне.
Puc apostar un poc més
Я могу поставить немного больше,
I somriure en les fotos
И улыбаться на фотографиях.
Ja vindran ells a parlar
Пусть они приходят и говорят.
Puc allunyar-me del foco, dir que estic loco
Я могу уйти из центра внимания, сказать, что я сумасшедший.
Puc intentar encaixar
Я могу попытаться вписать
Tot el que diguen
Все, что они говорят.
Total vaig pujar a eixa moto
В конце концов, я сел на этот мотоцикл.
Queda tragar i tragar
Остается только терпеть и терпеть.
Pots allunyar-te del dia, la nit i dels vicis
Ты можешь отдалиться от дня, ночи и пороков,
Ser la persona exemplar
Быть образцовым человеком.
Pots suportar els insults, el rumor, el judici
Ты можешь терпеть оскорбления, слухи, осуждение,
Saps que és el preu a pagar
Ты знаешь, это цена, которую нужно заплатить.
Pots ser el més diplomàtic
Ты можешь быть самым дипломатичным,
El rei del trapezi
Королем трапеции.
Pots aguantar i aguantar
Ты можешь терпеть и терпеть.
Pots observar a l'espill al senyor de la crisi
Ты можешь увидеть в зеркале господина кризиса.
Ara comença a plorar
Теперь начинай плакать.
I ara estem sols
И теперь мы одни,
I queden lluny aquelles veus
И далеко остались те голоса,
Aquell soroll de zels i d′impotència
Тот шум зависти и бессилия.
I ara estem sols, la meua pena i jo
И теперь мы одни, моя печаль и я,
El crit del cor contra la indiferència
Крик сердца против безразличия.
Paga que paga el ninot
Платит и платит марионетка,
No demana clemència
Не просит пощады.
Més interessos que al banc
Больше процентов, чем в банке.
Vaga descalç per un món de taurons, penitència
Бредет босиком по миру акул, покаяние.
No sap si és merda o si és fang
Не знает, дерьмо это или грязь.
S'alça de nit taquicàrdic
Встает ночью с тахикардией,
Perdent la consciència
Теряя сознание.
Sent una guerra al seu cap
Чувствует войну в своей голове.
Tot un exèrcit de listos demana coherència
Целая армия умников требует последовательности.
Listos que estan al sofà
Умники, которые сидят на диване.
L'apoteosi, quina afició per parlar
Апофеоз, какое пристрастие к разговорам.
Quin suplici, per difamar i per pontificar
Какая мука, клеветать и поучать.
No aguantarien ni un dia l′ofici
Они бы и дня не выдержали в этой профессии.
I cride algú que desperte i que actue
И кричит кто-то, чтобы проснулись и действовали,
Que traga del cap i del cor, que fluctue
Чтобы из головы и сердца все выплеснули, колебались.
I calla el cap, perdedor penitent
И замолкает разум, раскаявшийся неудачник,
I crida el cor contra els indiferents
И кричит сердце против равнодушных.
I ara estem sols
И теперь мы одни,
I queden lluny aquelles veus
И далеко остались те голоса,
Aquell soroll de zels i d′impotència
Тот шум зависти и бессилия.
I ara estem sols, la meua pena i jo
И теперь мы одни, моя печаль и я,
El crit del cor contra la indiferència
Крик сердца против безразличия.
I ara estem sols
И теперь мы одни,
I queden lluny aquelles veus
И далеко остались те голоса,
Aquell soroll de zels i d'impotència
Тот шум зависти и бессилия.
I ara estem sols, la meua pena i jo
И теперь мы одни, моя печаль и я,
El crit del cor contra la indiferència
Крик сердца против безразличия.
I ara estem sols
И теперь мы одни,
I queden lluny aquelles veus
И далеко остались те голоса,
Aquell soroll de zels i d′impotència
Тот шум зависти и бессилия.
I ara estem sols, la meua pena i jo
И теперь мы одни, моя печаль и я,
El crit del cor contra la indiferència
Крик сердца против безразличия.
I ara estem sols
И теперь мы одни,
I ara estem sols
И теперь мы одни.





Авторы: Antonio Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.