Текст и перевод песни Zoo - Cançó Pòstuma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cançó Pòstuma
Посмертная песня
Sonava
el
boom,
el
clap,
vibrava
el
carrer
Звучал
бум,
хлопок,
вибрировала
улица
Olor
d′asfalt,
records
Запах
асфальта,
воспоминания
Un
beat
de
Premier
La
veu
dels
barris
Ритм
Premier,
голос
кварталов
Pintant
metàfores
als
quadres
Рисуя
метафоры
на
картинах
Rimant
paisatges,
musicant
el
verb
Рифмуя
пейзажи,
озвучивая
глагол
Vos
ho
conte
Я
расскажу
тебе
Sis
anys
morint
per
un
projecte
Шесть
лет
умирал
за
проект
Consciència
neta
i
actes
que
sí
que
són
exemples
Чистая
совесть
и
поступки,
которые
действительно
являются
примерами
Perquè
el
soroll
distrau,
i
ací
hem
buscat
silenci
Потому
что
шум
отвлекает,
а
здесь
мы
искали
тишину
Respecte
per
la
gent
que
observa
el
temple
Уважая
людей,
которые
наблюдают
за
храмом
Cançons
rebels
i
consentides
Мятежные
и
осознанные
песни
Res
de
llepar-nos
les
velles
ferides
Не
зализывать
старые
раны
Per
què
conviure
amb
l'odi
quan
aquí
fora
hi
ha
Зачем
жить
с
ненавистью,
когда
здесь,
снаружи
Plaers
que
porten
nous
punts
de
partida?
Есть
удовольствия,
которые
ведут
к
новым
отправным
точкам?
I
he
corregut
i
l′he
cagada
era
precís
И
я
бежал,
и
облажался,
это
было
необходимо
I
he
confós
vida
amb
festa,
i
pasta
amb
paradís
И
я
путал
жизнь
с
праздником,
а
деньги
с
раем
Ja
pare,
mireu
ací
el
cadàver
despullat
Отец,
смотри,
вот
обнаженный
труп
Me'n
vaig
a
la
muntanya,
el
testament
signat
Я
ухожу
в
горы,
завещание
подписано
I
he
aprés
a
callar,
viure
i
oblidar
els
errors
passats
И
я
научился
молчать,
жить
и
забывать
прошлые
ошибки
I
he
perdut
papers,
i
eixa
llibertat
fa
olor
a
derrota
И
я
потерял
документы,
и
эта
свобода
пахнет
поражением
Per
què
anava
jo
a
deixar-me
portar,
o
a
regalar
res
Зачем
мне
было
позволять
себя
увлекать
или
что-то
отдавать
Si
som
els
millors
dirigint
la
tropa?
Если
мы
лучшие
в
управлении
войском?
He
treballat
amb
la
pressió
del
temps
Я
работал
под
давлением
времени
Amb
la
dicció
i
amb
la
paraula
adient,
és
un
esforç
intens
С
дикцией
и
подходящим
словом,
это
напряженная
работа
Sabent,
des
del
principi,
que
estaria
exposat
Зная
с
самого
начала,
что
буду
уязвим
I
és
que
hi
ha
goig
i
benefici,
eixe
és
el
pecat
И
в
этом
есть
радость
и
выгода,
вот
в
чем
грех
I
he
perdut
algunes
amistats
И
я
потерял
несколько
друзей
Per
tindre
la
banda
que
somiava
Чтобы
иметь
группу,
о
которой
мечтал
Ara
tinc
més
temps,
no
hobbys
més
cars
Теперь
у
меня
больше
времени,
нет
более
дорогих
хобби
Em
queda
pendent
una
digna
retirada
Мне
предстоит
достойный
уход
Es
tanca
un
cicle:
victòria
Цикл
завершается:
победа
La
barca
amarradeta,
cançons
podrint-se
a
la
llibreta
Лодка
пришвартована,
песни
гниют
в
тетради
Vos
deixe
ací
el
cadàver
despullat
Я
оставляю
тебе
здесь
обнаженный
труп
El
nostre
llegat,
prim,
la
faena
feta
Наше
наследие,
тонкое,
работа
сделана
Jo
vos
deixe
ací
un
cadàver
despullat
Я
оставляю
тебе
здесь
обнаженный
труп
La
mentira
inconfessable
i
l'ansietat
Непризнанную
ложь
и
тревогу
Les
incoherències
i
els
pecats
Несоответствия
и
грехи
I
he
vertit
la
sang
d′un
cor
que
ho
demana
И
я
пролил
кровь
сердца,
которое
этого
просит
I
s′escampa
com
el
suc
de
magrana
И
она
растекается,
как
гранатовый
сок
Paraules
obscenes,
conducta
immoral
Непристойные
слова,
аморальное
поведение
Mai
vaig
abandonar
els
bars
Я
никогда
не
покидал
бары
Mai
tampoc
la
vida
loca
Никогда
и
безумную
жизнь
No
vam
ser
mai
molt
bons
cristians
Мы
никогда
не
были
хорошими
христианами
Descans,
si
he
de
marxar
Покой,
если
мне
нужно
уйти
Bufa
fort
el
temps
per
la
popa
Сильный
ветер
дует
в
корму
Vindrà
un
futur
il·lusionant
Грядет
волнующее
будущее
També
vos
dic
que
pararé
quan
es
trenquen
les
veles
Я
также
говорю
тебе,
что
остановлюсь,
когда
порвутся
паруса
Que
a
mi
no
cal
que
em
dediquen
esqueles
Мне
не
нужно,
чтобы
мне
посвящали
некрологи
I
que
qui
vinga
darrere
que
reme,
que
reme
И
пусть
тот,
кто
идет
следом,
гребет,
гребет
I
ni
una
excusa,
ni
un
somni
incomplit,
ni
per
dir,
ni
per
fer
И
ни
одного
оправдания,
ни
одной
несбывшейся
мечты,
ни
сказать,
ни
сделать
En
guerra
hem
viscut
На
войне
мы
жили
I
en
pau
marxarem
И
в
мире
уйдем
Jo
vos
deixe
ací
un
cadàver
despullat
Я
оставляю
тебе
здесь
обнаженный
труп
La
mentira
inconfessable
i
l'ansietat
Непризнанную
ложь
и
тревогу
Les
incoherències
i
els
pecats
Несоответствия
и
грехи
I
he
vertit
la
sang
d′un
cor
que
ho
demana
И
я
пролил
кровь
сердца,
которое
этого
просит
I
s'escampa
com
el
suc
de
magrana
И
она
растекается,
как
гранатовый
сок
Paraules
obscenes,
conducta
immoral
Непристойные
слова,
аморальное
поведение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Fort Fayos, Antonio Sánchez Pardines, Arnau Jimenez Sánchez, Héctor Galán I Benito, Ignacio Ciscar Piles, Marcos úbeda I Faus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.