Zoo - Drømmen - перевод текста песни на русский

Drømmen - Zooперевод на русский




Drømmen
Мечта
Da va' høst, det va' natt
Наступила осень, ночь пришла,
æ som sovna te' tonan av regnet mot ruta
Я уснул под шум дождя по стеклу.
En trist og grå dag va' førrlatt
Грустный серый день остался позади,
En sliten kropp falt te' ro ei puta
Усталое тело нашло покой на подушке.
En søt liten drøm kom te'
Приснился мне сладкий сон,
Det va' du og æ fann en venn i
Это были мы с тобой, и я нашел в тебе друга.
Men ei kald ei regntung og stormfull natt
Но холодная, дождливая, бурная ночь,
Nu leve æ minnan fra timan vi hadde i dag
Теперь я живу воспоминаниями о времени, проведенном с тобой сегодня.
Du va' bære mi førr ei natt
Ты была моей лишь на одну ночь,
Den finaste drømmen æ har hatt
Самый прекрасный сон, что мне снился.
Men, morralyset kom inn og tok med
Но утренний свет вошел и забрал тебя,
æ blei glad i en drøm
Я влюбился в сон.
Du va' vakker, du va' skjønnm
Ты была прекрасна, ты была чудесна,
Du va' alt æ hadd' drømt om, du va' jenta mi
Ты была всем, о чем я мечтал, ты была моей.
Kom te'bake te' mæ, hør min bønn
Вернись ко мне, услышь мою мольбу,
La hør de små ordan æ e' bære din
Позволь мне услышать те слова, что я только твой.
Du gjorde høstregn og storm om te' vår
Ты превратила осенний дождь и бурю в весну,
I en søt liten drøm som æ hadd' i går
В сладком сне, что мне приснился вчера.
Men, du va' en visjon du va' skapt i min fantasi
Но ты была видением, созданным в моем воображении,
Ei høstnatt stormfull og et drømmesvermeri
Бурной осенней ночью, в мечтательной грезе.
kom i min drøm i natt
Так приснись мне этой ночью,
Den finaste drømmen æ har hatt
Самый прекрасный сон, что мне снился.
Kom, la oss to vær ilag te' morragry
Приди, давай будем вместе до утра.
Når du drarm ta med...
Когда ты спишь, возьми меня с собой...





Авторы: Sven Nyhus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.