Текст и перевод песни Zoo - Estiu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cau
la
calor
a
la
safor
bombeja
el
ritme
The
heat
falls
in
Safor,
the
rhythm
pumps
No
estem
fent
merda
facilona,
ací
fem
himnes
We're
not
making
easy
shit,
here
we
make
anthems
Se'n
va
el
dolor
amb
l'olor
a
mar
The
pain
goes
away
with
the
smell
of
the
sea
Les
primaveres
demanen
vida,
l'estiu
arriba
Springtime
calls
for
life,
summer
arrives
El
sol
ha
eixit,
la
ràdio
sona,
estem
vius
The
sun
is
out,
the
radio
is
playing,
we
are
alive
Estic
fent
temes
i
esperant
per
si
somrius
I'm
making
songs
and
waiting
for
you
to
smile
Érem
feliços
amb
mentires
de
mil
colors
We
were
happy
with
lies
of
a
thousand
colors
Tinc
els
conflictes
d'un
suïcida,
tinc
por
I
have
the
conflicts
of
a
suicide,
I'm
scared
I
vull
tornar
als
meus
impulsos,
ser
pràctic
And
I
want
to
go
back
to
my
impulses,
be
practical
Que
si
ella
sona
jo
tremole,
lo
màxim
Because
if
she
plays,
I
tremble,
to
the
fullest
Venen
trompetes,
no
és
Gillespie
Trumpets
are
coming,
it's
not
Gillespie
És
Ainsley
als
samples,
en
calma,
brother,
que
ho
volen
simple
It's
Ainsley
on
samples,
in
calm,
brother,
they
want
it
simple
Volen
que
venga
el
discurs
que
ven,
que
no
qüestione
They
want
the
discourse
that
sells
to
come,
that
doesn't
question
Volen
que
calle
i
que
puge
al
tren
They
want
me
to
shut
up
and
get
on
the
train
I
aquella
gent
que
em
demana
frases
And
those
people
who
ask
me
for
phrases
Que
em
diu
que
torne,
no
s'imaginen
lo
mal
que
em
sent
Who
tell
me
to
come
back,
they
can't
imagine
how
bad
I
feel
Pero
hui
ja
passe
del
drama
But
today
I'm
over
the
drama
Vull
tocar
el
foc,
sentir
que
crema
I
want
to
touch
the
fire,
feel
it
burn
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
I
thirst
for
life,
not
fame
No
vull
que
un
error
siga
un
problema
I
don't
want
a
mistake
to
be
a
problem
Però
hui
ja
passe
del
drama
But
today
I'm
over
the
drama
L'auto-compassió
és
una
condemna
Self-pity
is
a
condemnation
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
I
thirst
for
life,
not
fame
No
vull
ni
la
reixa,
ni
la
pena
I
don't
want
the
bars,
nor
the
sorrow
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Our
way
out,
men
and
women
of
impure
acts
Tu
eres
rebel
i
consentida
You
were
rebellious
and
consenting
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
Passa
la
vida
Life
goes
on
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Our
way
out,
men
and
women
of
impure
acts
Perquè
tu
tanques
la
ferida
Because
you
close
the
wound
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
Passa
la
vida
Life
goes
on
I
un
altre
any
perdut
en
esta
confusió
vital
And
another
year
lost
in
this
vital
confusion
Lluitant
contra
els
dimonis
que
van
per
dins
cridant
Fighting
against
the
demons
that
scream
inside
Buscant
guanyar-me
la
partida,
i
perdre
la
raó
Trying
to
win
the
game,
and
lose
my
mind
Buscant
que
perga
les
forces,
passa
la
vida
i
jo
Trying
to
lose
my
strength,
life
goes
on
and
I
Veig
als
majors,
i
pense
en
tot
el
que
es
mereixen
I
see
the
elders,
and
I
think
about
everything
they
deserve
I
baixa
la
esperança
i
puja
el
pa
And
hope
goes
down
and
bread
goes
up
I
amb
esta
perspectiva
qui
vol
crèixer,
eh?
And
with
this
perspective,
who
wants
to
grow
up,
huh?
Dubtes
i
dubtes,
depressió
ve
i
eufòria
va
Doubts
and
doubts,
depression
comes
and
euphoria
goes
Que
no
serà
per
ganes
de
ficar
les
bombes
It
won't
be
for
the
lack
of
wanting
to
drop
the
bombs
Que
serà
per
la
por
a
perdre
el
que
tenim
It
will
be
for
the
fear
of
losing
what
we
have
Qui
no
censura
el
fons,
critica
per
les
formes
Those
who
don't
censor
the
background,
criticize
the
form
I
uns
passen
del
tema,
i
uns
filen
massa
prim
And
some
ignore
the
issue,
and
some
are
too
picky
Volen
que
venga
el
discurs
que
ven,
la
porten
clara
They
want
the
discourse
that
sells
to
come,
they
make
it
clear
Jo
el
que
vull
vendre
és
la
victòria
cara
What
I
want
to
sell
is
the
expensive
victory
Que
vull
mirar
als
ulls
si
un
dia
arriba
l'hora
That
I
want
to
look
in
the
eyes
if
one
day
the
time
comes
Que
no
puc
ser
feliç
amb
tanta
merda
ahí
fora
That
I
can't
be
happy
with
so
much
shit
out
there
Pero
hui
ja
passe
del
drama
But
today
I'm
over
the
drama
Vull
tocar
el
foc,
sentir
que
crema
I
want
to
touch
the
fire,
feel
it
burn
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
I
thirst
for
life,
not
fame
No
vull
que
un
error
siga
un
problema
I
don't
want
a
mistake
to
be
a
problem
Però
hui
ja
passe
del
drama
But
today
I'm
over
the
drama
L'auto-compassió
és
una
condemna
Self-pity
is
a
condemnation
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
I
thirst
for
life,
not
fame
No
vull
ni
la
reixa
ni
la
pena
I
don't
want
the
bars
nor
the
sorrow
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
La
nostra
eixida
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Our
way
out,
men
and
women
of
impure
acts
Tu
eres
rebel
i
consentida
You
were
rebellious
and
consenting
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
Passa
la
vida
Life
goes
on
Res
del
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Our
way
out,
men
and
women
of
impure
acts
Perquè
tu
tanques
la
ferida
Because
you
close
the
wound
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
Passa
la
vida
Life
goes
on
Res
del
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Our
way
out,
men
and
women
of
impure
acts
Tu
eres
rebel
i
consentida
You
were
rebellious
and
consenting
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
Passa
la
vida
Life
goes
on
Res
del
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Our
way
out,
men
and
women
of
impure
acts
Perquè
tu
tanques
la
ferida
Because
you
close
the
wound
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Nothing
that
happens
is
comparable
to
you
Passa
la
vida
Life
goes
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.