Текст и перевод песни Zoo - Estiu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cau
la
calor
a
la
safor
bombeja
el
ritme
Жара
обрушилась
на
Сафор,
ритм
пульсирует
No
estem
fent
merda
facilona,
ací
fem
himnes
Мы
не
делаем
простую
хрень,
мы
создаем
гимны
Se'n
va
el
dolor
amb
l'olor
a
mar
Боль
уходит
с
запахом
моря
Les
primaveres
demanen
vida,
l'estiu
arriba
Весны
требуют
жизни,
лето
приходит
El
sol
ha
eixit,
la
ràdio
sona,
estem
vius
Солнце
встало,
радио
играет,
мы
живы
Estic
fent
temes
i
esperant
per
si
somrius
Я
пишу
песни
и
жду,
вдруг
ты
улыбнешься
Érem
feliços
amb
mentires
de
mil
colors
Мы
были
счастливы
с
ложью
тысячи
цветов
Tinc
els
conflictes
d'un
suïcida,
tinc
por
У
меня
проблемы
самоубийцы,
мне
страшно
I
vull
tornar
als
meus
impulsos,
ser
pràctic
И
я
хочу
вернуться
к
своим
импульсам,
быть
практичным
Que
si
ella
sona
jo
tremole,
lo
màxim
Что
если
она
звучит,
я
дрожу,
по
максимуму
Venen
trompetes,
no
és
Gillespie
Идут
трубы,
это
не
Гиллеспи
És
Ainsley
als
samples,
en
calma,
brother,
que
ho
volen
simple
Это
Эйнсли
на
сэмплах,
спокойно,
брат,
они
хотят
простоты
Volen
que
venga
el
discurs
que
ven,
que
no
qüestione
Они
хотят,
чтобы
пришел
продающий
дискурс,
чтобы
не
задавал
вопросов
Volen
que
calle
i
que
puge
al
tren
Они
хотят,
чтобы
я
молчал
и
сел
в
поезд
I
aquella
gent
que
em
demana
frases
И
те
люди,
которые
просят
у
меня
фраз
Que
em
diu
que
torne,
no
s'imaginen
lo
mal
que
em
sent
Которые
говорят
мне
вернуться,
не
представляют,
как
мне
плохо
Pero
hui
ja
passe
del
drama
Но
сегодня
я
забью
на
драму
Vull
tocar
el
foc,
sentir
que
crema
Хочу
коснуться
огня,
почувствовать,
как
он
горит
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
Я
жажду
жизни,
а
не
славы
No
vull
que
un
error
siga
un
problema
Я
не
хочу,
чтобы
ошибка
стала
проблемой
Però
hui
ja
passe
del
drama
Но
сегодня
я
забью
на
драму
L'auto-compassió
és
una
condemna
Саможалость
- это
приговор
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
Я
жажду
жизни,
а
не
славы
No
vull
ni
la
reixa,
ni
la
pena
Я
не
хочу
ни
решетки,
ни
наказания
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Наш
выход,
мужчины
и
женщины
с
нечистыми
поступками
Tu
eres
rebel
i
consentida
Ты
была
бунтаркой
и
желанной
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
Passa
la
vida
Жизнь
проходит
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Наш
выход,
мужчины
и
женщины
с
нечистыми
поступками
Perquè
tu
tanques
la
ferida
Потому
что
ты
закрываешь
рану
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
Passa
la
vida
Жизнь
проходит
I
un
altre
any
perdut
en
esta
confusió
vital
И
еще
один
год
потерян
в
этой
жизненной
путанице
Lluitant
contra
els
dimonis
que
van
per
dins
cridant
Борясь
с
демонами,
которые
кричат
внутри
Buscant
guanyar-me
la
partida,
i
perdre
la
raó
Стремясь
выиграть
партию
и
потерять
рассудок
Buscant
que
perga
les
forces,
passa
la
vida
i
jo
Стремясь,
чтобы
я
потерял
силы,
жизнь
проходит,
а
я
Veig
als
majors,
i
pense
en
tot
el
que
es
mereixen
Я
смотрю
на
стариков
и
думаю
о
том,
чего
они
заслуживают
I
baixa
la
esperança
i
puja
el
pa
И
надежда
угасает,
а
цена
на
хлеб
растет
I
amb
esta
perspectiva
qui
vol
crèixer,
eh?
И
с
этой
перспективой,
кто
хочет
взрослеть,
а?
Dubtes
i
dubtes,
depressió
ve
i
eufòria
va
Сомнения
и
сомнения,
депрессия
приходит,
а
эйфория
уходит
Que
no
serà
per
ganes
de
ficar
les
bombes
Это
не
из-за
желания
заложить
бомбы
Que
serà
per
la
por
a
perdre
el
que
tenim
Это
из-за
страха
потерять
то,
что
у
нас
есть
Qui
no
censura
el
fons,
critica
per
les
formes
Кто
не
осуждает
суть,
критикует
по
форме
I
uns
passen
del
tema,
i
uns
filen
massa
prim
И
одни
забивают
на
тему,
а
другие
слишком
зацикливаются
Volen
que
venga
el
discurs
que
ven,
la
porten
clara
Они
хотят,
чтобы
пришел
продающий
дискурс,
у
них
все
ясно
Jo
el
que
vull
vendre
és
la
victòria
cara
Я
же
хочу
продать
дорогую
победу
Que
vull
mirar
als
ulls
si
un
dia
arriba
l'hora
Что
я
хочу
смотреть
в
глаза,
если
однажды
придет
время
Que
no
puc
ser
feliç
amb
tanta
merda
ahí
fora
Что
я
не
могу
быть
счастливым
с
таким
количеством
дерьма
снаружи
Pero
hui
ja
passe
del
drama
Но
сегодня
я
забью
на
драму
Vull
tocar
el
foc,
sentir
que
crema
Хочу
коснуться
огня,
почувствовать,
как
он
горит
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
Я
жажду
жизни,
а
не
славы
No
vull
que
un
error
siga
un
problema
Я
не
хочу,
чтобы
ошибка
стала
проблемой
Però
hui
ja
passe
del
drama
Но
сегодня
я
забью
на
драму
L'auto-compassió
és
una
condemna
Саможалость
- это
приговор
Jo
tinc
set
de
vida,
no
de
fama
Я
жажду
жизни,
а
не
славы
No
vull
ni
la
reixa
ni
la
pena
Я
не
хочу
ни
решетки,
ни
наказания
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
La
nostra
eixida
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Наш
выход,
мужчины
и
женщины
с
нечистыми
поступками
Tu
eres
rebel
i
consentida
Ты
была
бунтаркой
и
желанной
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
Passa
la
vida
Жизнь
проходит
Res
del
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Наш
выход,
мужчины
и
женщины
с
нечистыми
поступками
Perquè
tu
tanques
la
ferida
Потому
что
ты
закрываешь
рану
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
Passa
la
vida
Жизнь
проходит
Res
del
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Наш
выход,
мужчины
и
женщины
с
нечистыми
поступками
Tu
eres
rebel
i
consentida
Ты
была
бунтаркой
и
желанной
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
Passa
la
vida
Жизнь
проходит
Res
del
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
La
nostra
eixida,
homes
i
dones
d'actes
impurs
Наш
выход,
мужчины
и
женщины
с
нечистыми
поступками
Perquè
tu
tanques
la
ferida
Потому
что
ты
закрываешь
рану
Res
del
que
passa
és
comparable
a
tu
Ничто
из
происходящего
не
сравнится
с
тобой
Passa
la
vida
Жизнь
проходит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.