Zoo - #Faena (RadioMacramé) [Bonus Track] - перевод текста песни на немецкий

#Faena (RadioMacramé) [Bonus Track] - Zooперевод на немецкий




#Faena (RadioMacramé) [Bonus Track]
#Arbeit (RadioMacramé) [Bonus Track]
Nom, direcció, telèfon, e-mail
Name, Adresse, Telefon, E-Mail
Foto amb la cara de ser super guai
Foto mit einem supercoolen Gesichtsausdruck
Premis guanyats, curros passats
Gewonnene Preise, frühere Jobs
Cotxe, carnet, habilitats
Auto, Führerschein, Fähigkeiten
Incorporació inmediata
Sofortige Einstellung
Disponibilitat: jornada completa
Verfügbarkeit: Vollzeit
Deixar de banda poble i amics, paga la pena
Stadt und Freunde zurücklassen, es lohnt sich
El sacrifici comença per mi
Das Opfer beginnt bei mir
Experiencia: birres i birres
Erfahrung: Biere und Biere
Sempre fent barres
Immer an der Theke arbeiten
El Dalai-lama aguantant macarres
Der Dalai-Lama, der Machos erträgt
A homes que aspiren a ser mobles
Bei Männern, die danach streben, Möbel zu sein
Menjant-me les lliçons de vida de mig poble
Die Lebenslektionen des halben Dorfes schluckend
Un veterà de guerra, un tonto en el amor
Ein Kriegsveteran, ein Narr in der Liebe
Un somniador, un inventor de jerga
Ein Träumer, ein Erfinder von Jargon
Un vividor de barri, del under el millor
Ein Lebemann aus dem Viertel, der Beste des Undergrounds
Sempre perdent al joc de menjar merda
Immer verlierend im Spiel des Scheiße-Fressens
Fuck, foc, maten a base de por
Fuck, Feuer, sie töten durch Angst
Precarietat i tristesa
Prekarität und Traurigkeit
No altre nom: explotació
Es hat keinen anderen Namen: Ausbeutung
Trauen de tu la riquesa
Sie ziehen den Reichtum aus dir heraus
Volen que et trenques l′esquena
Sie wollen, dass du dir den Rücken brichst
Ningú mereix eixa pena
Niemand verdient diese Qual
Nuga al patró, plena el bidó
Fessel den Chef, füll den Kanister
Foc i fi de la faena
Feuer und Ende der Arbeit
I tu? De part de qui vens? Quants diplomes?
Und du? Von wem kommst du? Wie viele Diplome?
Quina és la formació que tens? Què mos dones?
Welche Ausbildung hast du? Was gibst du uns?
Què pena un expedient tan impecable
Welch Jammer, ein so makelloser Lebenslauf
Tu eres p'a mi sols un negoci, estalvis
Du bist für mich nur ein Geschäft, Ersparnisse
Contrat de pràctiques, faena inabarcable
Praktikumsvertrag, unüberschaubare Arbeit
Treball infame, salari miserable
Schändliche Arbeit, miserables Gehalt
Paga la pena fer-ho en negre, al final
Es lohnt sich am Ende, es schwarz zu machen
Ells no perden i tu no vas a jubilar-te mai
Sie verlieren nicht und du wirst niemals in Rente gehen
Currículum amunt i avall, deseperança
Lebenslauf rauf und runter, Verzweiflung
La cara del que sap que açò no avança
Das Gesicht dessen, der weiß, dass das hier nicht weitergeht
Quants volen convertir-se en un heroi trobant feina?
Wie viele wollen Helden werden, indem sie Arbeit finden?
Quants tenen ja la soga al coll?
Wie viele haben schon den Strick um den Hals?
Les ganes de morir-se o matar, equilibrismes
Der Wunsch zu sterben oder zu töten, Balanceakte
Caminant per abismes
Über Abgründen wandelnd
Les ganes de cremar ETT′s indignes
Der Wunsch, unwürdige Zeitarbeitsfirmen zu verbrennen
Que anomenen treball al esclavisme
Die Sklaverei als Arbeit bezeichnen
Fuck, foc, maten a base de por
Fuck, Feuer, sie töten durch Angst
Precarietat i tristesa
Prekarität und Traurigkeit
No altre nom: explotació
Es hat keinen anderen Namen: Ausbeutung
Trauen de tu la riquesa
Sie ziehen den Reichtum aus dir heraus
Volen que et trenques l'esquena
Sie wollen, dass du dir den Rücken brichst
Ningú mereix eixa pena
Niemand verdient diese Qual
Nuga al patró, plena el bidó
Fessel den Chef, füll den Kanister
Foc i fi de la faena
Feuer und Ende der Arbeit
Massa pressió, poca passió
Zu viel Druck, wenig Leidenschaft
Molta rutina, obligacions
Viel Routine, Verpflichtungen
Poc de jornal, trist i real
Wenig Lohn, traurig und real
Massa que perden, tants pocs guanyant
Zu viele, die verlieren, so wenige, die gewinnen
Moltes mogudes i gordes
Viele und große Probleme
Massa reformes i normes
Zu viele Reformen und Normen
Poca justícia social
Wenig soziale Gerechtigkeit
Molta avarícia i molt poca sal
Viel Gier und sehr wenig Salz
Fuck, foc, maten a base de por
Fuck, Feuer, sie töten durch Angst
Precarietat i tristesa
Prekarität und Traurigkeit
No altre nom: explotació
Es hat keinen anderen Namen: Ausbeutung
Trauen de tu la riquesa
Sie ziehen den Reichtum aus dir heraus
Volen que et trenques l'esquena
Sie wollen, dass du dir den Rücken brichst
Ningú mereix eixa pena
Niemand verdient diese Qual
Nuga al patró, plena el bidó
Fessel den Chef, füll den Kanister
Foc i fi de la faena
Feuer und Ende der Arbeit
Foc maten a base de por
Feuer, sie töten durch Angst
Precarietat i tristesa
Prekarität und Traurigkeit
No altre nom: explotació
Es hat keinen anderen Namen: Ausbeutung
Trauen de tu la riquesa
Sie ziehen den Reichtum aus dir heraus
Volen que et trenques l′esquena
Sie wollen, dass du dir den Rücken brichst
Ningú mereix eixa pena
Niemand verdient diese Qual
Nuga al patró, plena el bidó
Fessel den Chef, füll den Kanister
Foc i fi de la faena
Feuer und Ende der Arbeit





Авторы: Toni Sánchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.