Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kjærlighet pr.kontant
Любовь за наличные
Søt
parfyme
i
et
rosa
boudoir
Сладкий
парфюм
в
розовом
будуаре
50
krone'
ækstra
førr
litt
mer
enn
passiar
50
крон
сверху
за
чуть
больше,
чем
просто
разговор
Men
æ
si
ikkje
mer,
æ
bærre
ser
Но
я
ничего
не
говорю,
я
просто
смотрю
Det
kan'kje
være
sant
Не
может
быть
правдой,
At
ansikte'
e'
smilanes
og
kroppen
elegant
Что
лицо
такое
улыбающееся,
а
тело
элегантное
Kledd
i
silke
med
lidenskap
som
jobb
Одета
в
шелк,
страсть
- её
работа
Vet
ho
godt
å
skille
en
gentleman
fra
en
snobb
Она
хорошо
отличает
джентльмена
от
сноба
Æ
tør
ikkje
mer,
æ
vil
ikkje
mer
Я
больше
не
осмеливаюсь,
я
больше
не
хочу
Det
har'kje
nån
verdi
В
этом
нет
никакой
ценности,
Når
følelsan
blir
dirigert
av
hennes
fantasi
Когда
чувствами
дирижирует
её
фантазия
Kjærlighet
pr.
kontant
Любовь
за
наличные
Som
en
boks
deodorant
mærka
sex
appeal
Как
дезодорант
с
этикеткой
"секс-эпил"
Kjærlighet
pr.
kontant
Любовь
за
наличные
Som
all
anna
proviant
e'kje
min
stil
Как
и
любой
другой
провиант,
не
в
моём
стиле
Heile
flørten
e'
et
innøvd
potpurri
Весь
флирт
- это
заученное
попурри
Med
alle
knep
fra
kyss
og
klem
te:
Mon
Ami
Со
всеми
уловками
от
поцелуев
и
объятий
до:
Mon
Ami
Alt
e'
godt
alt
førr
kort
Всё
хорошо,
всё
слишком
коротко
Det
va'
som
æ
har
sagt
Это
как
я
сказал,
Ingenting
å
minnes
Ничего,
что
можно
вспомнить,
Bare
grådig
kroppskontakt
Только
жадный
телесный
контакт
Lurt
førr
pængan,
æ
venta
nokka
mer
Обманут
на
деньги,
я
ожидал
чего-то
большего
Alt
æ
sett
igjæn
med
e'
en
bleika
karakter
Всё,
что
я
увидел,
- это
блеклый
характер
Det
skjedde
fort
nu
e'
det
gjort
Это
случилось
быстро,
теперь
всё
кончено
Æ
føle
mæ
litt
snytt
Я
чувствую
себя
немного
обманутым
Smile'
hennes
stivne
Её
улыбка
застывает,
Mens
ho
gjør
sæ
klar
på
nytt
Пока
она
готовится
снова
Kjærlighet
pr.
kontant
Любовь
за
наличные
Som
en
boks
deodorant
mærka
sex
appeal
Как
дезодорант
с
этикеткой
"секс-эпил"
Kjærlighet
pr.
kontant
Любовь
за
наличные
Som
all
anna
proviant
e'kje
min
stil
Как
и
любой
другой
провиант,
не
в
моём
стиле
Kjære
Venus,
æ
svikta
dæ
igjæn
Дорогая
Венера,
я
снова
тебя
подвел
Kan
du
tellgje
mæ,
min
hærsker
og
min
venn
Можешь
ли
ты
сказать
мне,
моя
повелительница
и
мой
друг
Klær
på
tilbud
og
kjærlighet
på
salg
Одежда
на
распродаже
и
любовь
на
продажу
Vi
bestæmme
kursan,
ho
har'kje
nokka
valg
Мы
определяем
курс,
у
неё
нет
выбора
Så
kom
igjæn,
finn
en
vænn
Так
давай,
найди
друга
Og
gje'kje
opp
så
lætt
И
не
сдавайся
так
легко
Førr
live'
e'
ei
kula
i
Ведь
жизнь
- это
пуля
в
En
kjærlighetsrullætt
Любовной
рулетке
Heile
verden
kan
kjøpes
førr
litt
gull
Весь
мир
можно
купить
за
немного
золота
Ingenting
e'
hellig
længer,
alt
e'
bærre
tull
Ничто
больше
не
свято,
всё
просто
ерунда
Førr
du
kan
kjøpe
mæ,
og
æ
kan
kjøpe
dæ
Ведь
ты
можешь
купить
меня,
а
я
могу
купить
тебя
Alt
te'
kvær
sin
pris
Всё
по
своей
цене
Og
har
du
nok
med
pænga
И
если
у
тебя
достаточно
денег,
Kan
du
kjøpe
litt
paradis
Ты
можешь
купить
немного
рая
Kjærlighet
pr.
kontant
Любовь
за
наличные
Som
en
boks
deodorant
mærka
sex
appeal
Как
дезодорант
с
этикеткой
"секс-эпил"
Kjærlighet
pr.
kontant
Любовь
за
наличные
Som
all
anna
proviant
e'kje
min
stil
Как
и
любой
другой
провиант,
не
в
моём
стиле
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ketil Stokkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.