Текст и перевод песни Zoo - La Nostra Bota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nostra Bota
Наш Ботинок
Nova
presència,
nova
imatge,
noves
condicions
Новое
присутствие,
новый
имидж,
новые
условия
Nova
campanya,
nova
ronda
de
difamacions
Новая
кампания,
новый
виток
клеветы
No
tocaré
el
pastís,
que
vigilen
amb
cura
Не
трону
пирог,
за
которым
они
так
ревностно
следят
Jo
no
he
vingut
pa′
suportar
eixa
tortura
Я
пришел
сюда
не
для
того,
чтобы
терпеть
эти
пытки
Primer
tema
del
curs,
jo
duc
el
boom
i
el
clap
Первая
тема
курса,
у
меня
есть
бум
и
хлопок
El
groove
i
el
rap
Грув
и
рэп
Segon
tema
del
curs
Вторая
тема
курса
Si
sona
el
loop,
jo
un
crack,
la
gent
ho
sap
Если
играет
луп,
я
крутой,
люди
это
знают
Tercer
tema
del
curs,
li
he
fet
un
nuc
al
rap
Третья
тема
курса,
я
сделал
удар
в
рэпе
I
el
món
no
explota
И
мир
не
взрывается
Xapa
eixa
boca
de
ZOO
Закрой
свой
рот
про
ZOO
Vas
a
ficar-te
les
botes
Ты
будешь
в
восторге
Anem
a
fer
que
s'alceu
del
sofá
i
digau:
ja
està
bé
d′esta
vida
tan
puta
Мы
заставим
вас
встать
с
дивана
и
сказать:
хватит
этой
паршивой
жизни
Anem
a
fer-vos
cridar,
sabeu?
Fins
a
perdre
la
veu,
qui
es
resigna
es
l'idiota
Мы
заставим
вас
кричать,
понимаете?
Пока
не
охрипнете,
тот,
кто
сдается
- идиот
Fins
que
no
quede
ni
gota,
recuperem
la
batuta
Пока
не
останется
ни
капли,
мы
вернем
себе
власть
Afonarem
a
qui
explota
en
la
misèria
absoluta
Мы
утопим
того,
кто
эксплуатирует
в
абсолютной
нищете
Jo
no
vull
poemes
ni
cançons,
poemes
ni
cançons
Я
не
хочу
стихов
и
песен,
стихов
и
песен
Poemes
ni
cançons
a
la
derrota
Стихов
и
песен
о
поражении
Jo
vull
canviar
les
condicions,
que
es
menjen
el
marró
Я
хочу
изменить
условия,
пусть
они
подавятся
Que
no
vaja
per
dins
la
processó
Чтобы
процессия
прошла
мимо
них
Jo
no
vull
poemes
ni
cançons,
poemes
ni
cançons
Я
не
хочу
стихов
и
песен,
стихов
и
песен
Poemes
ni
cançons
a
la
derrota
Стихов
и
песен
о
поражении
Jo
vull
canviar
les
condicions,
que
es
menjen
el
marró
Я
хочу
изменить
условия,
пусть
они
подавятся
Que
senten
al
damunt
la
nostra
bota
Пусть
почувствуют
на
себе
наш
ботинок
Jo
no
vull
poemes
ni
cançons,
poemes
ni
cançons
Я
не
хочу
стихов
и
песен,
стихов
и
песен
Poemes
ni
cançons
a
la
derrota
Стихов
и
песен
о
поражении
Jo
vull
canviar
les
condicions,
que
es
menjen
el
marró
Я
хочу
изменить
условия,
пусть
они
подавятся
Que
no
vaja
per
dins
la
processó
Чтобы
процессия
прошла
мимо
них
I
jo
no
vull
poemes
ni
cançons,
poemes
ni
cançons
И
я
не
хочу
стихов
и
песен,
стихов
и
песен
Poemes
ni
cançons
a
la
derrota
Стихов
и
песен
о
поражении
Jo
vull
canviar
les
condicions,
que
es
menjen
el
marró
Я
хочу
изменить
условия,
пусть
они
подавятся
Que
senten
al
damunt
la
nostra
bota
Пусть
почувствуют
на
себе
наш
ботинок
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.