Текст и перевод песни Zoo - La del Futbol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corre
per
la
banda
una
banda
armada,
There's
a
band
running
by
the
sideline,
a
militant
band,
Armada
per
màfies,
ambient
distés.
Armed
by
the
mafia,
but
the
atmosphere
is
relaxed.
22
cabrons
encenent
la
grada,
la
penya
malhumorada
22
jerks
light
up
the
grandstand,
you're
killing
the
vibe,
Perquè
no
entra
el
balonet.
Because
the
ball
won't
go
in.
La
multitud
anava
al
circ
romà,
The
crowds
used
to
go
to
the
Roman
circus,
Passió
real,
fidelitat
devota.
True
passion,
devotional
loyalty.
La
soledat
no
és
plat
de
gust,
germà,
Loneliness
is
not
on
the
menu,
my
friend,
Soc
gilipollas
però
no
masoca.
I'm
an
idiot,
but
I'm
not
masochistic.
La
multitud
vol
gol,
i
gol
tindrà,
The
crowds
want
goals,
and
they
will
get
goals,
Domini
clar
del
joc
i
la
pilota,
Clear
control
of
the
game
and
the
ball,
I
tu
has
triat
l′equip
equivocat,
And
you've
picked
the
wrong
team,
Sempre
perdent,
dia
de
la
marmota.
Always
losing,
Groundhog
Day.
Corre
per
la
banda
una
banda
armada,
There's
a
band
running
by
the
sideline,
a
militant
band,
Armada
per
màfies,
ambient
distés.
Armed
by
the
mafia,
but
the
atmosphere
is
relaxed.
22
cabrons
encenent
la
grada,
la
penya
malhumorada
22
jerks
light
up
the
grandstand,
you're
killing
the
vibe,
Perquè
no
entra
el
balonet.
Because
the
ball
won't
go
in.
Jo,
que
em
somiava
seleccionat,
Me,
I
dreamed
I'd
be
in
the
national
team,
"Per
entrar
ací
no
cal
nota",
"No
need
for
grades
to
get
in
here",
Que
fàcil
pinten
les
coses
quan
tens
uns
cognoms
tan
llargs.
How
easy
they
make
it
sound
when
you
have
such
a
long
last
name.
Tu,
que
et
van
dir
"vas
a
ser
un
crack!",
You,
they
told
you
"you're
going
to
be
a
superstar!",
T'has
quedat
amb
cara
d′idiota,
You're
just
standing
there
looking
like
an
idiot,
Una
partida
amanyada
i
un
gol
cantat.
A
rigged
game
and
a
sure-fire
goal.
Són
dosis
d'opi
letal,
They
are
lethal
doses
of
opium,
Puntades
del
capital...
Kicks
from
the
wealthy...
I
t'han
fregit
la
neurona,
And
they've
fried
your
brain,
I
mai
acaba
el
partit:
And
the
game
never
ends:
Trinca
Juan
Carlos;
trinca
Felip.
Juan
Carlos
makes
a
killing,
so
does
Felipe.
I
algú
assenyala
la
lluna,
And
someone
points
at
the
moon,
Però
mirem
tots
al
dit.
But
we
all
look
at
the
finger.
No
se
sent
a
gust,
no
viu
tranquil,
He
doesn't
feel
comfortable,
he
doesn't
live
at
ease,
Su
majestad
està
trist!
Your
majesty
is
sad!
I
t′han
fregit
la
neurona,
And
they've
fried
your
brain,
I
mai
acaba
el
partit:
And
the
game
never
ends:
Trinca
Juan
Carlos;
trinca
Felip.
Juan
Carlos
makes
a
killing,
so
does
Felipe.
I
algú
assenyala
la
lluna,
And
someone
points
at
the
moon,
Però
mirem
tots
al
dit.
But
we
all
look
at
the
finger.
No
se
sent
a
gust,
no
viu
tranquil,
He
doesn't
feel
comfortable,
he
doesn't
live
at
ease,
Su
majestad
està
trist!
Your
majesty
is
sad!
Su
majestad
està
trist!
Your
majesty
is
sad!
Su
majestad
està
trist!
Your
majesty
is
sad!
Su
majestad
està
trist!
Your
majesty
is
sad!
Su
majestad...
Your
majesty...
Corre
per
la
banda
una
banda
armada.
There's
a
band
running
by
the
sideline,
a
militant
band.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Fort Fayos, Antonio Sánchez Pardines, Arnau Jimenez Sánchez, Héctor Galán I Benito, Ignacio Ciscar Piles, Marcos úbeda I Faus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.