Текст и перевод песни Zoo - Xafant fang
Corríem
com
llops
a
la
vora
del
riu
We
ran
like
wolves
along
the
river
bank
La
cara
bruta,
el
gest
viu
Dirty
faces,
lively
gestures
Camp
a
través,
barrancs
amb
patinet
Across
fields,
ravines
with
scooters
Argelagues
i
bassals
i
els
pantalons
desfets
Scratches
and
puddles
and
ripped
pants
A
comunions,
només
de
convidats
At
communions,
only
as
guests
A
l'esglèsia
vam
entrar
una
volta
a
escuadrinyar
We
entered
the
church
once
to
scrutinize
Fill
meu,
on
vas?
On
has
anat
a
parar?
Son,
where
are
you
going?
Where
have
you
ended
up?
Mala
bascollà
em
vaig
emportar
I
took
a
bad
spanking
A
mi
em
cuidava
Amparo
a
l'eixir
de
l'escola
Amparo
took
care
of
me
after
school
Quan
a
Carmela
li
s'allargava
la
faena
When
Carmela's
work
dragged
on
No
en
quedava
altra
que
cooperar
There
was
no
choice
but
to
cooperate
La
Joana
sempre
amb
un
plat
preparat
Joana
always
had
a
plate
ready
Lo
que
faça
falta,
xé,
suport
mutu
What's
needed,
hey,
mutual
support
Pa'
a
totes
elles:
amor
perpetu
For
all
of
them:
perpetual
love
10
mares,
17
germans,
som
la
tribu
10
mothers,
17
siblings,
we
are
the
tribe
Criant
en
col·lectivitat
Raising
children
collectively
I
el
matriarcat,
viu
però
amagat
And
the
matriarchy,
alive
but
hidden
Que
isca
de
les
cases
i
impregne
tota
la
societat
That
emerges
from
homes
and
permeates
all
of
society
Desfent-nos
de
la
marca
del
poder
de
l'home
blanc
Getting
rid
of
the
mark
of
the
white
man's
power
De
l'espasa
i
de
la
creu
i
del
crist
a
la
paret
Of
the
sword
and
the
cross
and
the
Christ
on
the
wall
Obrir
els
ulls
al
món,
riure
i
blasfemar
Open
your
eyes
to
the
world,
laugh
and
blaspheme
No
hi
ha
ningú
allà
dalt
disposat
a
ajudar
There's
no
one
up
there
willing
to
help
Compartint
eines,
ho
fem
juntes
Sharing
tools,
we
do
it
together
Regant
les
llavors
de
les
idees
comunes
Watering
the
seeds
of
common
ideas
Manaes
de
llobes
i
de
llops
Packs
of
wolves
Xafant
fang,
yo'
Stepping
on
mud,
yo'
Xafant
fang
Stepping
on
mud
Manaes
de
llobes
i
de
llops
Packs
of
wolves
Manaes
de
llobes
i
de
llops
Packs
of
wolves
Xafant
fang,
yo'
Stepping
on
mud,
yo'
Xafant
fang
Stepping
on
mud
Corríem
com
llops
pel
carrer
i
el
barranc
We
ran
like
wolves
through
the
streets
and
the
ravine
Del
poli
a
la
renfe,
per
barri
o
marjals
From
the
police
station
to
the
train
station,
through
neighborhoods
or
marshes
Tant
donava,
la
roba
del
germà
major
It
didn't
matter,
the
older
brother's
clothes
La
bici
del
cosí
del
poble
i
l'entrepà
pa'
tots
The
cousin's
bike
from
the
village
and
the
sandwich
for
everyone
Primer
creuar,
després
mirar,
disciplina?
First
cross,
then
look,
discipline?
Imaginació
i
argot,
street
medicina
Imagination
and
slang,
street
medicine
Xeringues,
cabanyes,
foc
al
descampat
Syringes,
shacks,
fire
in
the
open
field
La
boca
feta
un
cristo
de
pegar-me
tant
de
bac
My
mouth
a
wreck
from
smoking
so
much
baccy
La
mare
el
pare
i
sis
cosins
en
un
renault
7 a
la
platja
Mom,
dad
and
six
cousins
in
a
Renault
7 at
the
beach
El
sol
implacable
en
la
vega
baixa
The
relentless
sun
in
the
lowlands
La
'uela
i
la
Sole
cuinant
per
a
30
Grandma
and
Sole
cooking
for
30
I
siempre
hubo
un
platico
pa'
el
que
entrara
por
la
puerta
And
there
was
always
a
little
plate
for
whoever
walked
through
the
door
Ni
gomines
ni
tratges
al
cumple
No
fancy
clothes
or
suits
at
the
birthday
party
Ni
bateig
ni
litúrgies
ni
temples
No
baptism
or
liturgies
or
temples
Plens
de
merda
i
de
fang,
de
carrers
d'asfalt
Full
of
shit
and
mud,
from
asphalt
streets
Perquè
els
buits
amb
regals
mai
no
s'omplin
Because
voids
are
never
filled
with
gifts
La
voluptuositat,
l'efervescència
The
voluptuousness,
the
effervescence
Els
misteris
insondables
de
l'adolescència
The
unfathomable
mysteries
of
adolescence
Fugíem
del
present,
del
futur,
i
amb
la
llei
We
fled
from
the
present,
from
the
future,
and
with
the
law
Sentit
militar
i
estrategia,
ei
Military
sense
and
strategy,
hey
Discussions
en
el
banc
del
parc
Discussions
on
the
park
bench
Contractes
d'un
dia
al
supermercat
One-day
contracts
at
the
supermarket
Amor
incondicional
Unconditional
love
No
importava
el
cost,
ni
el
marge
de
benefici
The
cost
didn't
matter,
nor
the
profit
margin
(Debe
ser
muy
duro)
(It
must
be
very
hard)
Manaes
de
llobes
i
de
llops
Packs
of
wolves
Xafant
fang,
yo'
Stepping
on
mud,
yo'
Xafant
fang
Stepping
on
mud
Manaes
de
llobes
i
de
llops
Packs
of
wolves
Manaes
de
llobes
i
de
llops
Packs
of
wolves
Xafant
fang,
yo'
Stepping
on
mud,
yo'
Xafant
fang
Stepping
on
mud
(Debe
ser
muy
duro)
(It
must
be
very
hard)
Què
fem
ací?
Ho
parem?
What
are
we
doing
here?
Shall
we
stop?
Un
solo?
Vols
fer-te
un
solo?
A
solo?
Do
you
want
to
do
a
solo?
Tira-li,
va
Go
for
it,
go
Héctor,
para,
para,
para
Héctor,
stop,
stop,
stop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Sánchez
Альбом
Raval
дата релиза
24-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.