Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedante
enfermo,
sos
capaz
de
cualquier
cosa.
Anmaßender
Kranker,
du
bist
zu
allem
fähig.
Negligente
inepto,
imposible
de
igualar.
Nachlässiger
Versager,
unvergleichlich.
Cero
empatia
su
presencia
es
ominosa
Null
Empathie,
deine
Anwesenheit
ist
unheilvoll.
Hijo
de
puta,
sos
la
maquina
del
mal.
Hurensohn,
du
bist
die
Maschine
des
Bösen.
Destruiste
lo
mejor
potenciando
lo
peor,
Du
hast
das
Beste
zerstört
und
das
Schlimmste
verstärkt,
El
nucleo
esta
partido
al
medio
Der
Kern
ist
in
zwei
Hälften
gespalten,
Sos
un
cancer
sin
remedio.
Du
bist
ein
Krebs
ohne
Heilung.
Endeudaste
todo,
sin
medir
las
consecuencias
Du
hast
alles
verschuldet,
ohne
die
Konsequenzen
zu
bedenken,
No
te
moquiaste,
viendo
hundir
a
los
demas.
Du
hast
dich
nicht
gescheut,
andere
untergehen
zu
sehen.
Inflacionanste,
fomentaste
el
egoismo.
Du
hast
die
Inflation
angeheizt,
den
Egoismus
gefördert.
Que
postrecito,
nos
tenemos
que
morfar!
Was
für
ein
Dessert
wir
uns
reinziehen
müssen!
Dicotomia,
dicotomia,
de
lo
que
fue
y
lo
que
sera
Dichotomie,
Dichotomie,
von
dem,
was
war
und
was
sein
wird.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodrigo Gaston Santamaria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.