Текст и перевод песни Zorro Chang - Mon mizik y sort lwin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon mizik y sort lwin
My music goes far
Sa
bon
kalité
sa
bay,
It's
good
quality
this,
Ma
réserve
po
ou.
I'm
not
selfish
with
you.
Dia
zot
coma,
They
sleep,
I
arrête
pa
moin,
They
can't
stop
me,
Mi
mélanz
maloya
ek
mon
dancehall,
I
mix
maloya
and
my
dancehall,
I
donne
sa
ah
ah.
It's
crazy
ah
ah.
Dia
zot
coma,
They
sleep,
Ala
la
nou
vient,
Here
we
come,
Zorro
Chang
ek
Ker
Maron,
Zorro
Chang
and
Ker
Maron,
Nout
misik
i
sort'
loin.
Our
music
goes
far.
Mon
misik
i
sort'
loin,
My
music
goes
far,
Dan
l'Océan
Indien.
In
the
Indian
Ocean.
I
fo
nou
donne
la
main,
We
must
join
forces,
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
Moin
na
un
rêve,
I
have
a
dream,
Moin
na
un
rêve
baba,
I
have
a
dream
baby,
War
la
Rényon
monté.
To
see
Reunion
rise.
Fo
donne
la
main,
We
must
join
forces,
I
fo
pa
nou
baisse
les
bras,
We
must
not
give
up,
Fo
boss
dann
l'unité.
We
must
work
together.
Mi
aime
dancehall,
I
love
dancehall,
Mé
mi
écoute
maloya,
But
I
also
listen
to
maloya,
Culture
lé
métissé.
Culture
is
mixed.
Mi
oubli
pa,
I
don't
forget,
Zistoir
bones
gran
papas,
The
stories
of
our
ancestors,
Dan
l'esprit
lé
gravé.
Etched
in
our
minds.
Le
temps
i
change,
la
musik
la
évolué,
Times
are
changing,
music
has
evolved,
Dancehall,
maloya
la
fine
mélanzé.
Dancehall
and
maloya
have
merged.
Kaya
dan
la
cour
i
veut
défoulé,
The
youth
in
the
streets
want
to
let
loose,
Nana
nout
roulèr
pou
nou
exprimé.
We
have
our
drums
to
express
ourselves.
Nou
néna
mésaz
pou
nou
fé
passé,
We
have
a
message
to
spread,
A
nou
ker
marron,
marron
la
cité.
We
are
the
maroon
warriors,
the
warriors
of
the
city.
Mi
gob'
DJ
Dan
pou
toute
sak
li
fé,
I
salute
DJ
Dan
for
everything
he
does,
Pou
promotionne
la
musik
Réyoné.
For
promoting
Reunion
music.
Zorro
Chang,
Ker
Maron.
Zorro
Chang,
Ker
Maron.
Mon
misik
i
sort'
loin,
My
music
goes
far,
Dan
l'Océan
Indien.
In
the
Indian
Ocean.
I
fo
nou
donne
la
main,
We
must
join
forces,
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
A
nou
minm
descendants
Mama
Africa,
We
are
descendants
of
Mother
Africa,
Mélanz,
unis
à
Calcutta.
Mixed
and
united
in
Calcutta.
Gouvern'ment
i
fé
pi
le
roi,
The
government
is
no
longer
king,
La
fini
tou
sa.
That's
over.
Kan
yarrive
20
Décemb'
i
fo
nou
fête
sa,
On
December
20th,
we
must
celebrate,
Nou
rend'
hommaz
bann
gramoun
là,
We
pay
homage
to
our
elders,
Pou
zot
couraz,
pou
zot
combat,
For
their
courage
and
their
fight,
Fo
pa
oubli
sa.
We
must
not
forget.
Lo
son
roulèr,
lo
son
kayamb',
The
sound
of
drums,
the
sound
of
kayamb,
I
coule
dan
nout
veines,
Flows
through
our
veins,
Fo
nou
lé
fier,
nou
lé
gadyamb',
We
must
be
proud,
we
are
gadyamb',
Devant
zot
système.
Faced
with
their
system.
A
moin
mi
sante,
I,
for
my
part,
Mi
représent',
I
represent,
Sak
lé
dan
la
peine,
Those
who
are
suffering,
Nout
misik
pou
transmèt
nout
ban
gênes.
Our
music
will
transmit
our
genes.
Mon
misik
i
sort'
loin,
My
music
goes
far,
Dan
l'Océan
Indien.
In
the
Indian
Ocean.
I
fo
nou
donne
la
main,
We
must
join
forces,
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
Moin
na
un
rêve,
I
have
a
dream,
Moin
na
un
rêve
baba,
I
have
a
dream
baby,
War
la
Rényon
monté.
To
see
Reunion
rise.
Fo
donne
la
main,
We
must
join
forces,
I
fo
pa
nou
baisse
les
bras,
We
must
not
give
up,
Fo
boss
dann
l'unité.
We
must
work
together.
Mi
aime
dancehall,
I
love
dancehall,
Mé
mi
écoute
maloya,
But
I
also
listen
to
maloya,
Culture
lé
métissé.
Culture
is
mixed.
Mi
oubli
pa,
I
don't
forget,
Zistoir
bones
gran
papas,
The
stories
of
our
ancestors,
Dan
l'esprit
lé
gravé.
Etched
in
our
minds.
Le
temps
i
change,
la
musik
la
évolué,
Times
are
changing,
music
has
evolved,
Dancehall,
maloya
la
fine
mélanzé.
Dancehall
and
maloya
have
merged.
Kaya
dan
la
cour
i
veut
défoulé,
The
youth
in
the
streets
want
to
let
loose,
Nana
nout
roulèr
pou
nou
exprimé.
We
have
our
drums
to
express
ourselves.
Nou
néna
mésaz
pou
nou
fé
passé,
We
have
a
message
to
spread,
A
nou
ker
marron,
marron
la
cité.
We
are
the
maroon
warriors,
the
warriors
of
the
city.
Mi
gob'
DJ
Dan
pou
toute
sak
li
fé,
I
salute
DJ
Dan
for
everything
he
does,
Pou
promotionne
la
musik
Réyoné.
For
promoting
Reunion
music.
Maloya,
maloya,
maloya
ah
ah,
Maloya,
maloya,
maloya
ah
ah,
La
Rényon
nou
lé
la,
nou
lé
la
ah,
Reunion,
we're
here,
we're
here
ah,
Maloya,
maloya,
maloya
ah
ah,
Maloya,
maloya,
maloya
ah
ah,
Dancehall,
maloya,
maloya
ah.
Dancehall,
maloya,
maloya
ah.
Mon
misik
i
sort'
loin,
My
music
goes
far,
Dan
l'Océan
Indien.
In
the
Indian
Ocean.
I
fo
nou
donne
la
main,
We
must
join
forces,
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
Pou
la
zeness
demain.
For
the
youth
of
tomorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel boyer, giovanny moussa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.