Zoufris Maracas - Et ta mère - перевод текста песни на немецкий

Et ta mère - Zoufris Maracasперевод на немецкий




Et ta mère
Und deine Mutter
Combien de temps encore devrais-je imaginer
Wie lange noch soll ich mir vorstellen,
Les lignes de ton corps une à une dandiner
wie sich die Linien deines Körpers eine nach der anderen wiegen,
Sur le lit à ressorts que je t'avais offert
auf dem Federbett, das ich dir geschenkt hatte?
Notre amour est bien mort
Unsere Liebe ist tot,
Et la note est amère
und die Rechnung ist bitter.
Et ta mère
Und deine Mutter.
Combien de temps encore vas-tu te balancer
Wie lange noch wirst du dich so schaukeln,
Ainsi de corps en corps pour que tu sois lassée
von Körper zu Körper, bis du es satt hast,
Du brun, du blond, du roux, du petit, du tassé
den Braunen, den Blonden, den Rothaarigen, den Kleinen, den Gedrungenen,
Du long, du grand, du fou, du méchant, du corsé
den Langen, den Großen, den Verrückten, den Bösen, den Rassigen?
Et ta mère
Und deine Mutter.
Et ta mère
Und deine Mutter.
Allez laisse moi rire, allez
Lass mich doch lachen,
Allez laisse moi partir, allez
Lass mich doch gehen,
Allez laisse moi m'envoler
Lass mich doch fliegen,
Allez laisse moi fuir je veux tout oublier
Lass mich fliehen, ich will alles vergessen.
(Je veux tout oublier)
(Ich will alles vergessen)
Combien de temps encore à te voir revenir
Wie lange noch werde ich dich wiedersehen,
Dans des rêves brumeux imbibés de plaisir
in nebligen Träumen, getränkt von Lust,
Exhibant tes amants me proposant maîtresse
wie du deine Liebhaber zur Schau stellst und mir Geliebte anbietest?
Qu'importe le flacon pourvu qu'il y ait l'ivresse
Was kümmert die Flasche, solange es den Rausch gibt.
Et ta mère
Und deine Mutter.
Combien de temps encore mon esprit tourmenté
Wie lange noch wird mein gequälter Geist
Va-t-il me laisser croire que le verbe tromper
mich glauben lassen, dass das Wort "betrügen"
Rime avec désespoir, trahison, satiété
sich auf Verzweiflung, Verrat und Übersättigung reimt
Et qu'il n'est pas d'amour sans exclusivité
und dass es keine Liebe ohne Exklusivität gibt?
Et ta mère
Und deine Mutter.
Allez laisse moi rire, allez
Lass mich doch lachen,
Allez laisse moi partir, allez
Lass mich doch gehen,
Allez laisse moi m'envoler
Lass mich doch fliegen,
Allez laisse moi fuir je veux tout oublier
Lass mich fliehen, ich will alles vergessen.
Combien de temps encore vas-tu venir chialer
Wie lange noch wirst du kommen und weinen,
Sur cet amour pourri que tu n'as pas cessé
über diese verdorbene Liebe, die du unaufhörlich
De pourfendre à la hache tu le voulais mort-né
mit der Axt zerhackt hast, du wolltest sie totgeboren?
Seras-tu toujours lâche quand ça devient risqué
Wirst du immer feige sein, wenn es riskant wird?
Goût amer
Bitterer Geschmack.
Je ne veux plus te voir, je ne veux plus t'entendre
Ich will dich nicht mehr sehen, ich will dich nicht mehr hören,
Je n'veux plus rien savoir, je ne veux plus comprendre
ich will nichts mehr wissen, ich will nichts mehr verstehen,
Je ne peux plus te croire, je veux juste oublier
ich kann dir nicht mehr glauben, ich will nur noch vergessen.
Et quand tu te fais prendre arrête de crier
Und wenn du erwischt wirst, hör auf zu schreien.
Comme ta mère
Wie deine Mutter.
Comme ta mère
Wie deine Mutter.
Allez laisse moi rire, allez
Lass mich doch lachen,
Allez laisse moi partir, allez
Lass mich doch gehen,
Allez laisse moi m'envoler
Lass mich doch fliegen,
Allez laisse moi fuir je veux tout oublier
Lass mich fliehen, ich will alles vergessen.
Allez laisse moi rire, allez
Lass mich doch lachen,
Allez laisse moi partir, allez
Lass mich doch gehen,
Allez laisse moi m'envoler
Lass mich doch fliegen,
Allez laisse moi fuir je veux tout oublier
Lass mich fliehen, ich will alles vergessen.
(Tout oublier, tout oublier)
(Alles vergessen, alles vergessen)
Combien de temps encore devrais-je imaginer
Wie lange noch soll ich mir vorstellen,
Les lignes de ton corps une à une dandiner
wie sich die Linien deines Körpers eine nach der anderen wiegen,
Sur le lit à ressorts que je t'avais offert
auf dem Federbett, das ich dir geschenkt hatte?
Notre amour est bien mort
Unsere Liebe ist tot,
Et la note est amère
und die Rechnung ist bitter.
Et ta mère
Und deine Mutter.
Et ta mère
Und deine Mutter.





Авторы: Youri Ketelers, Vincent Sanchez, Vincent Allard

Zoufris Maracas - Prison dorée (Nouvelle édition)
Альбом
Prison dorée (Nouvelle édition)
дата релиза
08-10-2012


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.