Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eskize mwen
Entschuldige mich
An
pa
volé
é
an
pa
tjouyé
pon
moun
Ich
habe
dir
nichts
getan
und
dich
nicht
betrogen
An
sètin
an
pa
fè
pon
moun
ayen
Ich
versichere
dir,
ich
habe
dir
nichts
Böses
getan
Lè
yo
ka
mal
gadé
mwen
Wenn
sie
mich
schlecht
ansehen
Sa
ka
chiré
kè
an
mwen!
Bricht
es
mein
Herz!
An
pa
volé
é
an
pa
tjouyé
pon
moun
Ich
habe
dir
nichts
getan
und
dich
nicht
betrogen
An
sètin
an
pa
fè
pon
moun
ayen
Ich
versichere
dir,
ich
habe
dir
nichts
Böses
getan
Lè
yo
ka
mal
gadé
mwen
Wenn
sie
mich
schlecht
ansehen
Sa
ka
chiré
kè
an
mwen!
Bricht
es
mein
Herz!
Sové
mwen,
han-han
Rette
mich,
han-han
Yo
ka
di
mwen
i
maléré,
ékè
sé
fòt
an
mwen
Sie
sagen,
ich
sei
unglücklich,
aber
das
ist
meine
Schuld
Édé
mwen,
han-han-han
Hilf
mir,
han-han-han
Fè'y
komprann'
kè
sé
on
zanmi
Lass
mich
verstehen,
dass
ich
ein
Freund
bin
On
gran-frè
an
té
biswen
Ein
großer
Bruder,
der
dich
brauchte
Oui
nou
dansé,
très
séré
(Mmh)
Ja,
wir
haben
getanzt,
sehr
eng
(Mmh)
Sé
konsa
zouk-la
yé
So
ist
der
Zouk
eben
Nou
byèn
drivé,
nou
palé
Wir
haben
gut
gekuschelt,
wir
haben
geredet
Mè
pouki
i
konfonn'
lanmou
é
lanmityé?
Aber
warum
verwechselst
du
Liebe
mit
Feindseligkeit?
Oui,
sové
mwen,
han-han
Ja,
rette
mich,
han-han
Man
pé
pa
sipòté
Ich
kann
das
nicht
ertragen
Tout-moun
ka
maljijé
mwen
Jeder
verurteilt
mich
Arété
di,
han-han
Hör
auf
zu
sagen,
han-han
Sé
avè
kè-a'y
an
té
ka
jwé,
non
Ich
habe
mit
meinem
Herzen
gespielt,
das
stimmt
Sa
pa
ka
sanmb'-mwen
Das
fühlt
sich
nicht
richtig
an
Oui
man
té
dous'
avè'y
Ja,
ich
war
süß
zu
dir
Ho,
mé
sé
konsa
an
yé
Oh,
aber
so
bin
ich
eben
An
briyé
pou'y
kon
sòlèy
Ich
habe
für
dich
wie
die
Sonne
geleuchtet
Alè
an
ka
viv'-sa
Wie
kann
ich
so
leben?
Pouki
tousa
rivé?
Warum
ist
das
passiert?
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
Ouh,
i
dwèt
pran
pou
lanmou
Oh,
du
solltest
Liebe
annehmen
An
pawòl,
an
ti-zyédou
Ich
spreche,
ich
bin
ehrlich
Kè
an
fè'y
konté
pé
fè
Mein
Herz
lässt
mich
nicht
anders
On
zanmi,
on
sè,
on
frè
Ein
Freund,
eine
Schwester,
ein
Bruder
I
pa
té
vlé
lanmityé
Du
wolltest
keine
Feindseligkeit
An
té
ka
ba'y
avè
tout'
kè'm
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
mit
ganzem
Herzen
An
kè
lasa
ni
twòp
lanmou
Mein
Herz
hat
zu
viel
Liebe
Si
i
vwè
sa,
eskizé-mwen
Wenn
du
das
siehst,
entschuldige
mich
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
I
dwèt
pran
pou
lanmou
Du
solltest
Liebe
annehmen
An
pawòl,
an
ti-zyédou
Ich
spreche,
ich
bin
ehrlich
Kè
an
fè'y
konté
pé
fè
Mein
Herz
lässt
mich
nicht
anders
A
on
zanmi,
on
sè,
on
frè
Ein
Freund,
eine
Schwester,
ein
Bruder
I
pa
té
vlé
lanmityé
Du
wolltest
keine
Feindseligkeit
Kè
an
té
ka
ba'y
dè
tout'
kè'm
Mein
Herz
hat
dir
alles
gegeben
An
kè
lasa
ni
twòp
lanmou
Mein
Herz
hat
zu
viel
Liebe
Si
i
vwè
sa,
eskizé-mwen
Wenn
du
das
siehst,
entschuldige
mich
Oui
nou
dansé,
très
séré,
ouh
Ja,
wir
haben
getanzt,
sehr
eng,
ouh
Sé
konsa
zouk-la
vla
yé
So
ist
der
Zouk
eben
Nou
byèn
drivé,
nou
palé
Wir
haben
gut
gekuschelt,
wir
haben
geredet
Mè
pouki
i
konfonn'
lanmou
é
lanmityé?
Aber
warum
verwechselst
du
Liebe
mit
Feindseligkeit?
Sové
mwen,
han-han
Rette
mich,
han-han
Yo
di
mwen
kè-a'y
brizé
Sie
sagen,
mein
Herz
sei
gebrochen
É
sé
mwen
yo
akizé
Und
sie
beschuldigen
mich
Édé
mwen,
han-han
Hilf
mir,
han-han
Fè'y
komprann'
kè
sé
on
zanmi
Lass
mich
verstehen,
dass
ich
ein
Freund
bin
On
gran-frè
an
té
bizwen
Ein
großer
Bruder,
der
dich
brauchte
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
An
pa
fè
boug-la
ayen!
Ich
habe
dir
nichts
getan!
I
dwèt
pran
pou
lanmou
Du
solltest
Liebe
annehmen
An
pawòl,
an
ti-zyédou
Ich
spreche,
ich
bin
ehrlich
Kè
an
fè'y
konté
pé
fè
Mein
Herz
lässt
mich
nicht
anders
On
zanmi,
on
sè,
on
frè
Ein
Freund,
eine
Schwester,
ein
Bruder
I
pa
té
vlé
lanmityé
Du
wolltest
keine
Feindseligkeit
An
té
ka
ba'y
èvè
kè
Ich
habe
dir
alles
gegeben,
mit
meinem
Herzen
An
kè
lasa
ni
twòp
lanmou
Mein
Herz
hat
zu
viel
Liebe
Si
i
vwè
sa,
eskizé-mwen
Wenn
du
das
siehst,
entschuldige
mich
Eskizé-mwen
Entschuldige
mich
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
An
pa
di
chèw-la
ayen!
(Eskizé-mwen,
eskizé-mwen!)
Ich
habe
dir
nichts
getan!
(Entschuldige
mich,
entschuldige
mich!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Houllier, Yves Honore
Альбом
Maldon
дата релиза
23-10-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.