Zoxea - Comme un Lion - перевод текста песни на немецкий

Comme un Lion - Zoxeaперевод на немецкий




Comme un Lion
Wie ein Löwe
Des fois j'ai l'impression qu'ils veulent que j'arrête
Manchmal habe ich den Eindruck, sie wollen, dass ich aufhöre
Sans moi l'rap est un poisson sans arrêtes
Ohne mich ist Rap wie ein Fisch ohne Gräten
Mais faut leur mettre la pression sans arrêt
Aber man muss ihnen ständig Druck machen
Pourtant je me bats comme un lion dans l'arène
Doch ich kämpfe wie ein Löwe in der Arena
Parfois j'ai l'impression qu'ils veulent que j'arrête
Manchmal habe ich den Eindruck, sie wollen, dass ich aufhöre
Sans moi l'rap est un poisson sans arrêtes
Ohne mich ist Rap wie ein Fisch ohne Gräten
Mais faut leur mettre la pression sans arrêt
Aber man muss ihnen ständig Druck machen
Pourtant je me bats comme un lion dans l'arène
Doch ich kämpfe wie ein Löwe in der Arena
A croire que ces cons jalousent mon harem
Man könnte meinen, diese Idioten beneiden meinen Harem
Jamais dans leur programmation leur barème
Niemals in ihrer Programmierung, ihrem Schema
Que je fasse de la figuration comme Karen
Dass ich nur eine Statistenrolle spiele wie Karen
Faites attention le scorpion peut piquer salement
Passt auf, der Skorpion kann übel stechen
A croire que ces cons jalousent mon harem
Man könnte meinen, diese Idioten beneiden meinen Harem
Jamais dans leur programmation leur barème
Niemals in ihrer Programmierung, ihrem Schema
Que je fasse de la figuration comme Karen
Dass ich nur eine Statistenrolle spiele wie Karen
Faites attention le scorpion peut piquer salement
Passt auf, der Skorpion kann übel stechen
Tellement ça jacte derrière que j'en ai mal au dos
Es wird so viel hinter meinem Rücken geredet, dass ich Rückenschmerzen habe
Personne me gère dans le rap, je suis comme Laure Manaudou
Niemand kommt im Rap an mich ran, ich bin wie Laure Manaudou
Manolo tue-moi cette merde gluante
Manolo, erledige mir diesen schleimigen Mistkerl
, MC qui joue les truands
, MC, der den Gangster spielt
Qui arrive tout confiant puis repart tout en suant
Der ganz selbstsicher ankommt und dann völlig verschwitzt wieder geht
Mais qui sera dans 10 ans?
Aber wer wird in 10 Jahren noch da sein?
Si Dieu veut, maîtrisant le micro
So Gott will, das Mikrofon beherrschend
Même face aux négros les plus méprisants
Selbst gegenüber den verächtlichsten N****
Zilizo celui qui écrit sans feuille ni stylo et qui chante
Zilizo, derjenige, der ohne Blatt noch Stift schreibt und singt
Avec un flow logique et mathématique comme l'épicentre
Mit einem Flow, logisch und mathematisch wie das Epizentrum
Les pissenlits par la racine tu boufferas
Du wirst die Pusteblumen von der Wurzel her fressen
Tu parles mal mais jamais tu nous toucheras
Du redest schlecht, aber du wirst uns niemals anrühren
Car on des des bons gens, on fait du bon son
Denn wir sind gute Leute, wir machen guten Sound
Depuis longtemps, on met les gens en sang
Seit langem bringen wir die Leute zum Bluten
J'ai donné ma vie à la rap music
Ich habe mein Leben der Rap-Musik gewidmet
Si l'Etat donnait des diplômes je serais Bac + 10
Wenn der Staat Diplome vergeben würde, hätte ich Abi + 10 Jahre
Toujours travailler mes flows, toujours travailler mes shows
Immer an meinen Flows arbeiten, immer an meinen Shows arbeiten
On nous a pété nos studios mais j'ai toujours vu travailler Melo
Man hat unsere Studios zertrümmert, aber ich habe Melo immer arbeiten sehen
Un texte posé sur la MPC
Ein Text auf die MPC gelegt
Mon seul vice c'était les femmes, désolé j'aime baiser
Mein einziges Laster waren die Frauen, sorry, ich liebe es zu ficken
T'essaye de me boycotte mais j'ai toujours la cote
Du versuchst mich zu boykottieren, aber ich bin immer noch angesagt
Ceux qui foncent rappent sont mes potes
Diejenigen, die durchstarten und rappen, sind meine Kumpels
Mwen pa ni tan pou zot
Ich habe keine Zeit für euch
Les pissenlits par la racine tu boufferas (Hey!)
Du wirst die Pusteblumen von der Wurzel her fressen (Hey!)
Tu parles mal mais jamais tu nous toucheras
Du redest schlecht, aber du wirst uns niemals anrühren
Car on des des bons gens, on fait du bon son
Denn wir sind gute Leute, wir machen guten Sound
Depuis longtemps, on met les gens en sang
Seit langem bringen wir die Leute zum Bluten
Sa mère lui disait souvent s'il avait appris ses leçons
Seine Mutter fragte ihn oft, ob er seine Lektionen gelernt habe
Comme ses textes de rap, chaque soir le voyant poussant le son
So wie seine Rap-Texte, jeden Abend sah sie ihn den Sound aufdrehen
Qu'il serait avocat, aurait un doctorat bien de toute façon
Dass er Anwalt wäre, sowieso einen Doktortitel hätte
Peu importe ses choix, il resterait son petit garçon
Egal welche Entscheidungen er traf, er bliebe ihr kleiner Junge
Celui qui baisse jamais les bras
Derjenige, der niemals aufgibt
Si il faut qu'il se tape, il se tape, courage impénétrable, mental d'acier
Wenn er kämpfen muss, kämpft er, undurchdringlicher Mut, stählerner Wille
C'est pas un billet qui l'aurait fait sourciller
Es ist kein Geldschein, der ihn hätte mit der Wimper zucken lassen
Toujours prier, pour se protéger de certains sorciers
Immer beten, um sich vor bestimmten Hexern zu schützen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.