Zoxea - La Pression - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zoxea - La Pression




La Pression
Pressure
On se lève avec la pression, on s'couche avec elle
We rise with the pressure, we go to bed with it
Même si on n'a pas l'impression qu'elle est bien réelle
Even if we don't feel like it's very real
Donc on vit avec la pression, on meurt avec elle,
So we live with the pressure, we die with it,
Constante oppression physico-visuelle
Constant physical and visual oppression
Faut que mon son claque, plus l'temps de faire le con
My sound has to slap, no time to act a fool
Chaque apparition sur l'sillon doit mettre des claques
Every appearance on the track must pack a punch
Il est question d'plaque dans ce biz y'a pas de blagues
We're talking about plaques in this biz, no jokes
Disons que la chanson est une "shag" et si tu la baises mal, elle te largue
Let's say the song is a "shag" and if you bang it wrong, it'll dump you
C'est ça gars
That's it, man
J'ai la pression sur moi depuis qu'j'suis sse-go
I've had pressure on me since I was young
Comme la saga, aujourd'hui ça continue car je suis devenu l'sse-bo!
Like the saga, it continues today because I've become the old man!
Pour être franc, je l'ai voulu ce Do,
To be honest, I wanted this A,
L'art que l'on pratique malheureusement, nous bousille le dos
The art we practice unfortunately screws up our backs
Le beau ici n'existe pas! à la pression résiste pas
Beauty doesn't exist here! Don't resist the pressure
Ici faut être dur n'hésite pas, te désiste pas
Here you have to be tough, don't hesitate, don't give up
N'insiste pas, mes paroles sont les vraies, elles t'effraient ok re-fré
Don't insist, my words are true, they scare you, okay, bro
Tire un trait mais après on te raye d'la liste
Draw a line, but then you'll be crossed off the list
En plus tes gars te trouvent changeant, t'as fait du gen-gen
Besides, your guys think you're changed, you've become soft
Ils veulent en manger, te mettre en danger en se vengeant
They want to eat you, put you in danger by taking revenge
C'est la pression constante, faut plus qu'on s'plante
It's constant pressure, we can't afford to mess up anymore
Comme temps d'gens plus l'temps d'jouer, faut même faire gaffe à c'qu'on chante
Like many people, there's no more time to play, we even have to be careful about what we sing
Refrain (x2)
Chorus (x2)
Voici! Le Voici d'ce mois-ci, un ramassis d'moisis
Here it is! This month's Here, a bunch of spoiled brats
C'est quoi ça, que passa? Ça s'passera pas comme ça cette fois-ci
What's this, what happened? It's not going to happen like that this time
Mais si car c'est la rançon qu'on reçoit du succès
But yes, because that's the price we pay for success
Et si on la veut pas fiston, c'est la même chose tu sais
And if we don't want it, son, it's the same thing, you know
Ici on fait plus c'qu'on veut, faut faire plus qu'un vieux
Here we don't do what we want anymore, we have to do more than an old man
Pas question d'dire on fait c'qu'on peut car c'est plus qu'un jeu
No question of saying we do what we can because it's more than a game
Vrai, il n'existe qu'un Dieu mais sache qu'il y a plusieurs Démons
True, there is only one God, but know that there are many Demons
Dont le pression qui surprend, comme une agression
Including the pressure that surprises, like an assault
Refrain
Chorus
Quand t'as atteint un certain niveau, faut que tu l'maintiennes
When you've reached a certain level, you have to maintain it
Car tu connais les malsains propos que tous les chiens tiennent.
Because you know the unhealthy remarks that all the dogs make.
N'descends pas à la 20ème si t'étais à la 1ère place
Don't go down to 20th place if you were in 1st place
Car c'est important, comme la dernière passe
Because it's important, like the last pass
Au foot, un joueur fini, on l'shoote vite,
In football, a finished player, we shoot him quickly,
Comme j'shoote vite les meufs nazes après un coup d'bite
Like I shoot bitches quickly after a blowjob
Ils veulent me prendre en photo
They want to take my picture
Me faire signer des autographes pourtant j'suis comme les autres Rolote
Make me sign autographs even though I'm like all the other rappers
Grave au niveau du cerveau, énérvé par la vie
Serious in terms of brain, pissed off by life
Les renseignements généraux t'obsèrvent même au sein d'tes amis
The General Intelligence Service watches you even among your friends
J'ai pas besoin d'cette pression oppressante qui s'précise
I don't need this oppressive pressure that's closing in
Me rendant certes présent mais stressé, comme devant les assises
Making me present but stressed, like in court
Après les gars s'isolent, s'enferment,
Afterward, the guys isolate themselves, lock themselves up,
Deviennent prisonniers sous camisoles à long terme.
Become prisoners in long-term straitjackets.
J'ai envie d'marcher fièrement dans la rue,
I want to walk proudly in the street,
Continuer ma carrière en vous mettant plein la vue
Continue my career by putting on a show for you





Авторы: Jean-jacques Kodjo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.