Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À Mon Tour D'briller
An Der Reihe Zu Glänzen
Quand
la
nuit
tu
sors
crois
surtout
pas
que
ton
ennemi
dort
Wenn
du
nachts
ausgehst,
glaub
bloß
nicht,
dass
dein
Feind
schläft
Il
mène
un
vie
de
porc
et
pour
avoir
la
tienne
il
prie
fort
Er
führt
ein
Schweineleben
und
betet
heftig,
um
deines
zu
bekommen
Tu
brilles
d'or
ta
chaîne
vaut
si
cher
Du
glänzt
golden,
deine
Kette
ist
so
wertvoll
Que
tu
dis
mort
à
celui
qui
voudrait
t'la
ché-arra
Dass
du
demjenigen
den
Tod
wünschst,
der
sie
dir
entreißen
will
Comme
jadis
j'
ché-ara
le
slip
de
Fiore!
dans
l'débarras
Wie
damals,
als
ich
Fiores
Slip
im
Abstellraum
entriss
Forte
ma
carrière
démarra
ainsi
dans
l'sex
So
begann
meine
Karriere
stark
im
Sex
Elle
finira
dans
l'rap
sauf
si
soudain
j'ai
un
incident
d'texte
Sie
wird
im
Rap
enden,
außer
ich
habe
plötzlich
einen
Texthänger
Incomparable!
Mais
t'inquiète
pas
ce
sera
pas
sous
un
son
pareil
Unvergleichlich!
Aber
keine
Sorge,
das
wird
nicht
bei
so
einem
Sound
passieren
Pas
comparable
normal
Madizm
tient
l'appareil
Nicht
vergleichbar,
klar,
Madizm
hält
das
Gerät
SP
rien
à
foutre
si
on
dit
que
mon
son
est
spé
SP,
scheißegal,
ob
man
sagt,
mein
Sound
ist
speziell
J'reste
vrai,
est-ce
vrai
qu'c'est
ainsi
qu'on
obtient
l'respect
Ich
bleibe
echt,
stimmt
es,
dass
man
so
Respekt
bekommt
Ouais
gars,
j'te
parle
du
méga,
du
magot
Ja,
Mann,
ich
rede
dir
von
der
Mega-Kohle,
vom
Zaster
Celui
que
veulent
mes
gars
et
non
pas
du
mégot
que
veut
nous
laisser
l'État
Dem,
den
meine
Jungs
wollen
und
nicht
von
dem
Kippenstummel,
den
uns
der
Staat
lassen
will
Car
moi
et
ma
go
on
n'est
pas
venu
pour
crevardiser
Denn
meine
Süße
und
ich
sind
nicht
gekommen,
um
zu
betteln
Fini
l'temps
où
l'peuple
exécutait
tout
ce
que
le
tsar
disait
Vorbei
die
Zeit,
als
das
Volk
alles
tat,
was
der
Zar
sagte
C'est
par
dizaines
de
milliers
de
francs
que
maintenant
In
Zehntausenden
von
Francs
Je
compte
me
maintenir,
et
pourquoi
demain
tenir
un
restaurant
Will
ich
mich
jetzt
über
Wasser
halten,
und
warum
nicht
morgen
ein
Restaurant
führen
Reste
au
rang
de
pion
si
tu
veux
toi,
moi
je
veux
être
le
champion
Bleib
du
in
der
Rolle
des
Bauern,
wenn
du
willst,
ich
will
der
Champion
sein
MC
le
roi,
ma
rime
du
feu
qui
brule
les
yeux,
les
doigts
MC,
der
König,
mein
Reim,
ein
Feuer,
das
die
Augen,
die
Finger
verbrennt
De
ceux
qui
veulent
que
ma
carrière
soit
grillée
Derer,
die
wollen,
dass
meine
Karriere
gegrillt
wird
Mais
Dieu
j'ai
prié
et
aujourd'hui
personne
m'empêchera
de
briller
Aber
Gott,
ich
habe
gebetet
und
heute
wird
mich
niemand
am
Glänzen
hindern
C'est
à
mon
tour
de
briller,
donc
j'en
ai
rien
à
foutre
Ich
bin
an
der
Reihe
zu
glänzen,
also
ist
es
mir
scheißegal
Tu
peux
toujours
essayer
de
me
barrer
la
route
Du
kannst
immer
versuchen,
mir
den
Weg
zu
versperren
Je
me
sens
bien
au
sein
des
miens,
car
eux
savent
bien
Ich
fühle
mich
wohl
bei
den
Meinen,
denn
sie
wissen
genau
Que
l'heure
de
ZOX
est
proche
ce
petit
mioche
Dass
die
Stunde
von
ZOX
nah
ist,
dieser
kleine
Knirps
Qu'est
parti
de
rien
Der
aus
dem
Nichts
kam
Hé!
mec
n'essaye
de
courir
si
tu
n'sais
pas
marcher
Hey!
Mann,
versuche
nicht
zu
rennen,
wenn
du
nicht
laufen
kannst
Écoute
les
conseils
de
Zoxea
c'est
comme
ça
qu'ce
gars
l'a
fait
Hör
auf
Zoxeas
Ratschläge,
so
hat
dieser
Typ
es
gemacht
Ouais
j'avance
sereinement,
même
si
la
vie
c'est
pas
la
fête
Ja,
ich
gehe
gelassen
voran,
auch
wenn
das
Leben
kein
Fest
ist
De
Boulogne
à
Suresne
en
passant
par
Rennes,
Evry
et
Fresnes
Von
Boulogne
bis
Suresnes
über
Rennes,
Evry
und
Fresnes
J'envoie
des
rimes
pour
ceux
qui
traînent
Ich
schicke
Reime
für
die,
die
rumhängen
Y'en
a
même
pour
ceux
qui
friment,
jalousent
ma
team
Es
gibt
sogar
welche
für
die,
die
angeben,
mein
Team
beneiden
Mais
t'inquiète
y'en
plus
pour
ceux
qui
m'aiment
Aber
keine
Sorge,
es
gibt
mehr
für
die,
die
mich
lieben
Et
mènent
le
même
combat
que
M.O.I.
Und
denselben
Kampf
führen
wie
M.O.I.
Ken
le
système
plus
vite
que
la
chienne
que
j'malmène
au
lit
F*cke
das
System
schneller
als
die
Schlampe,
die
ich
im
Bett
rannehme
BIM
une
nouvelle
étoile
est
née
BIM,
ein
neuer
Stern
ist
geboren
Des
"TIMS",
un
jean,
en
ville
tu
vois
ZOX
et
tu
crois
rêver
"TIMS",
Jeans,
in
der
Stadt
siehst
du
ZOX
und
du
glaubst
zu
träumen
Mais
c'est
pas
un
film
bébé,
c'est
bien
le
king
eh!
eh!
Aber
das
ist
kein
Film,
Baby,
das
ist
wirklich
der
King,
eh!
eh!
Celui
qui
extermine
les
vermines
sur
platine
et
CD,
d'puis
6 piges
Derjenige,
der
das
Ungeziefer
auf
Plattentellern
und
CDs
ausrottet,
seit
6 Jahren
Ça
fait
maintenant
plus
de
10
ans
qu'j'suis
dans
le
rap!
Ich
bin
jetzt
seit
über
10
Jahren
im
Rap!
Et
j'pense
que
c'est
l'moment
pour
moi
de
briller
autant
qu'Zapp
dans
l'labo!
Und
ich
denke,
es
ist
Zeit
für
mich,
so
sehr
zu
glänzen
wie
Zapp
im
Labor!
Pour
vous
j'ai
mouillé
tant
d'sapes
Für
euch
habe
ich
so
viele
Klamotten
nass
gemacht
Dès
lors
qu'il
faut
qu'soleil
les
sèchent,
tu
l'sais
ça
Sobald
die
Sonne
sie
trocknen
muss,
weißt
du
das
Même
pour
de
l'or
jamais
j'donnerai
mes
fesses
Nicht
mal
für
Gold
würde
ich
meinen
Arsch
verkaufen
Hardcore
jusqu'à
la
mort
je
reste,
"messagers
envoyeur"
de
l'ouest
raciste
Hardcore
bis
zum
Tod
bleibe
ich,
"Botschafter
Absender"
des
rassistischen
Westens
Envers
les
groupes
aux
verses
laxistes,
mais
j'sais
relax
fils
Gegenüber
den
Gruppen
mit
laxen
Versen,
aber
ich
weiß,
entspann
dich,
mein
Sohn
Des
gestes
de
bassistes,
lents,
sur
scène
t'assiste
Langsame
Bewegungen
von
Bassisten,
auf
der
Bühne
erlebst
du
Au
plus
gros
plan
de
développement
d'artiste
cé-fran
hip-hop
massif
Den
größten
Entwicklungsplan
eines
französischen
Hip-Hop-Künstlers,
massiv
(Au
niveau
du
hip
hop
garçon,
y'a
pas
de
problèmes
(Was
den
Hip-Hop
angeht,
Junge,
gibt
es
keine
Probleme
Mais
à
l'école
bébé
ça
disait
quoi?)
Aber
in
der
Schule,
Baby,
was
war
da
los?)
À
l'école
j'ai
pas
toujours
été
brillant
comme
Dany
plutôt
bruyant
In
der
Schule
war
ich
nicht
immer
so
brillant
wie
Dany,
eher
laut
Friand
d'brouillant
de
rue
à
l'affût
d'plan
truand,
cru
en
vue
Begierig
auf
Straßentumult,
auf
der
Suche
nach
krummen
Plänen,
roh
En
moi
ceux
qui
ont
cru
n'ont
pas
eu
tort,
tu
en
chies
Die
an
mich
glaubten,
hatten
nicht
unrecht,
du
leidest
Et
un
jour
tu
en
sors
affranchi
saunt
certes
mais
tuant
fort
Und
eines
Tages
kommst
du
befreit
heraus,
zugegeben,
aber
stark
tötend
L'air
du
temps
un
rap
puant
mort
merde
gluante
Den
Zeitgeist,
einen
stinkenden,
toten
Rap,
beschissene,
schleimige
Scheiße
Due
à
la
mauvaise
influence
putes
affluantes
Aufgrund
des
schlechten
Einflusses
der
Nutten
Au
Mic
assurant
pas
une
cacahuète
bref
la
cata
comme
dirait
Mélo
Die
am
Mikro
nicht
mal
eine
Erdnuss
hinbekommen,
kurz
gesagt,
die
Katastrophe,
wie
Mélo
sagen
würde
C'est
là
qu'j'attaque,
brille
sans
faire
la
catin.
Da
greife
ich
an,
glänze,
ohne
mich
zu
prostituieren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Kodjo, Stephane Patrice Gerar Gourdais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.