Текст и перевод песни Zoë - Dead (En Vivo Desde Año Palacio De Los Deportes,Mexico/2007)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead (En Vivo Desde Año Palacio De Los Deportes,Mexico/2007)
Мертва (Живое выступление с концерта Año Palacio De Los Deportes, Мехико/2007)
Sé
como
se
siente
amor
Знаю,
какова
любовь,
Como
muerde
el
corazón
Как
кусает
она
сердце,
Cuando
se
entrega
el
alma
Когда
отдаешь
ей
душу.
Nunca
quise
hacerte
mal
Никогда
не
хотела
сделать
тебе
больно,
Pero
siempre
que
me
acerco
al
fuego
Но
каждый
раз,
когда
приближаюсь
к
огню,
Se
me
escurre
el
diablo
Дьявол
выскальзывает
из
меня.
Siento
que
me
voy
a
morir
Чувствую,
что
умираю,
Contemplando
la
membrana
azul
Созерцая
синюю
мембрану
De
tus
ojos
fulminando
el
tiempo
Твоих
глаз,
испепеляющих
время
y
el
espacio
и
пространство.
Siento
que
me
voy
a
hundir
Чувствую,
что
тону,
Que
mis
labios
no
funcionan
más
Что
мои
губы
больше
не
слушаются,
Y
que
tus
lágrimas
de
laser
И
твои
слезы-лазеры
Desintegran
mis
palabras
Расщепляют
мои
слова.
Dead
Dead
Мертва,
мертва,
Dead
Dead
Мертва,
мертва,
Dead
Dead
Мертва,
мертва,
Dead
Dead
Мертва,
мертва.
Nunca
quise
hacerte
mal
Никогда
не
хотела
сделать
тебе
больно,
Pero
siempre
que
me
acerco
al
fuego
Но
каждый
раз,
когда
приближаюсь
к
огню,
Se
me
escurre
el
diablo
Дьявол
выскальзывает
из
меня.
Siento
que
me
voy
a
morir
Чувствую,
что
умираю,
Contemplando
la
membrana
azul
Созерцая
синюю
мембрану
De
tus
ojos
fulminando
el
tiempo
Твоих
глаз,
испепеляющих
время
y
el
espacio
и
пространство.
Siento
que
me
voy
a
hundir
Чувствую,
что
тону,
Que
mis
labios
no
funcionan
más
Что
мои
губы
больше
не
слушаются,
Y
que
tus
lágrimas
de
laser
И
твои
слезы-лазеры
Desintegran
mis
palabras
Расщепляют
мои
слова.
Dead
Dead
Мертва,
мертва,
Dead
Dead
Мертва,
мертва,
Dead
Dead
Мертва,
мертва,
Dead
Dead
Мертва,
мертва.
Siento
que
me
voy
a
morir
Чувствую,
что
умираю,
Contemplando
la
membrana
azul
Созерцая
синюю
мембрану
De
tus
ojos
fulminando
el
tiempo
Твоих
глаз,
испепеляющих
время
y
el
espacio
и
пространство.
Siento
que
me
voy
a
hundir
Чувствую,
что
тону,
Que
mis
labios
no
funcionan
más
Что
мои
губы
больше
не
слушаются,
Y
que
tus
lágrimas
de
laser
И
твои
слезы-лазеры
Desintegran
mis
palabras
Расщепляют
мои
слова,
Desintegran
mi
alma
Расщепляют
мою
душу,
Desintegran
mi
alma
Расщепляют
мою
душу,
Desintegran
mi
alma
Расщепляют
мою
душу,
Desintegran
mi
alma
Расщепляют
мою
душу,
Desintegran
mi
alma
Расщепляют
мою
душу,
Desintegran
mi
alma
Расщепляют
мою
душу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SERGIO EDUARDO ACOSTA RUSSEK, LEON RUBEN LARREGUI MARIN, ANGEL ANTONIO MOSQUEDA DOMINGUEZ, JESUS BAEZ CABALLERO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.