Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
krásne
opitá
Sie
ist
wunderschön
betrunken,
Mám
chuť
sa
jej
spýtať
či
si
nedá
drink
so
mnou.
Ich
möchte
sie
fragen,
ob
sie
einen
Drink
mit
mir
nimmt.
Srdce
mám
zavreté
láska
len
na
večer.
Mein
Herz
ist
verschlossen,
Liebe
nur
für
eine
Nacht.
Svedomie
zahodíme
pod
stôl.
Das
Gewissen
werfen
wir
unter
den
Tisch.
Všetko
medzi
nami
zostane
pod
perinami
Alles
zwischen
uns
bleibt
unter
der
Bettdecke,
Ktoré
vyperieme
aj
s
našimi
spomienkami.
die
wir
zusammen
mit
unseren
Erinnerungen
waschen
werden.
Ďalej
sa
budem
tváriť
že
som
starý
známy
Weiterhin
werde
ich
so
tun,
als
wäre
ich
ein
alter
Bekannter,
Ktorý
sa
ti
sťažoval
len
s
problémami.
der
sich
bei
dir
nur
über
seine
Probleme
beklagt
hat.
Nie
sme
stvorený
pre
seba
Wir
sind
nicht
füreinander
geschaffen,
Ty
to
vieš
a
tvoj
frajer
tiež.
Du
weißt
es
und
dein
Freund
auch.
Tak
rád
spomínam
na
tie
časy,
keď
nám
sused
búchal
Ich
erinnere
mich
so
gerne
an
die
Zeiten,
als
unser
Nachbar
an
die
Wand
klopfte,
Do
steny,
že
sme
moc
zaľúbení.
weil
wir
zu
verliebt
waren.
Tak
rád
spomínam
na
tie
časy,
keď
nám
rozum
bránil
byť
spolu
Ich
erinnere
mich
so
gerne
an
die
Zeiten,
als
unser
Verstand
uns
daran
hinderte,
zusammen
zu
sein
A
byť
naozaj
šťastní.
und
wirklich
glücklich
zu
sein.
Druhu
šancu
len
tak
nedávam
Ich
gebe
nicht
so
leicht
eine
zweite
Chance,
Každý
vie,
že
nerád
prehrávam.
jeder
weiß,
dass
ich
ungern
verliere.
Či
bola
chyba
v
nás
alebo
vo
víne
Ob
der
Fehler
bei
uns
oder
beim
Wein
lag,
Pôsobila
si
na
mňa
tak
nevinne.
du
wirktest
so
unschuldig
auf
mich.
Nie
sme
stvorený
pre
seba
Wir
sind
nicht
füreinander
geschaffen,
Ty
sa
chceš
biť
ja
som
romantik.
Du
willst
dich
streiten,
ich
bin
ein
Romantiker.
Tak
rád
spomínam
na
tie
časy,
keď
nám
sused
búchal
Ich
erinnere
mich
so
gerne
an
die
Zeiten,
als
unser
Nachbar
an
die
Wand
klopfte,
Do
steny,
že
sme
moc
zaľúbení.
weil
wir
zu
verliebt
waren.
Tak
rád
spomínam
na
tie
časy,
keď
nám
rozum
bránil
byť
spolu
Ich
erinnere
mich
so
gerne
an
die
Zeiten,
als
unser
Verstand
uns
daran
hinderte,
zusammen
zu
sein
A
byť
naozaj
šťastní.
und
wirklich
glücklich
zu
sein.
Všetko
medzi
nami
zostane
pod
perinami
Alles
zwischen
uns
bleibt
unter
der
Bettdecke,
Ktoré
vyperieme
aj
s
našimi
spomienkami.
die
wir
zusammen
mit
unseren
Erinnerungen
waschen
werden.
Ďalej
sa
budem
tváriť
že
som
starý
známy
Weiterhin
werde
ich
so
tun,
als
wäre
ich
ein
alter
Bekannter,
Ktorý
sa
ti
sťažoval
len
s
problémami.
der
sich
bei
dir
nur
über
seine
Probleme
beklagt
hat.
Nie
sme
stvorený
pre
seba
Wir
sind
nicht
füreinander
geschaffen,
Ty
to
vieš
a
tvoj
frajer
tiež.
Du
weißt
es
und
dein
Freund
auch.
Tak
rád
spomínam
na
tie
časy,
keď
nám
sused
búchal
Ich
erinnere
mich
so
gerne
an
die
Zeiten,
als
unser
Nachbar
an
die
Wand
klopfte,
Do
steny,
že
sme
moc
zaľúbení.
weil
wir
zu
verliebt
waren.
Tak
rád
spomínam
na
tie
časy,
keď
nám
rozum
bránil
byť
spolu
Ich
erinnere
mich
so
gerne
an
die
Zeiten,
als
unser
Verstand
uns
daran
hinderte,
zusammen
zu
sein
A
byť
naozaj
šťastní.
und
wirklich
glücklich
zu
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Zitnansky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.