Zubeen Garg - Aanimika - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zubeen Garg - Aanimika




Aanimika
Aanimika
হাঁহিলে তুমি মুকুতা মণি হৰে
When you laugh you become radiant, my gem
দুচকু ভৰিলেও মন নভৰে
Even though my eyes are filled with tears, my heart rejoices
হাঁহিলে তুমি মুকুতা মণি হৰে
When you laugh you become radiant, my gem
দুচকু ভৰিলেও মন নভৰে
Even though my eyes are filled with tears, my heart rejoices
বেদনাৰ জ্বলা জুই কেতিয়া নুমাবা
The fire of my pain will never be extinguished
মৰমৰ বৰসাৰে অনামিকা
My heart is drenched in an endless downpour, Aanimika
কলিজা ৰঙা কৰি উজ্বলি আছা
You radiate, painting my heart crimson
বহু দিনৰে পৰা নিশা জাগি
I have been awake all night for many days
সাচিছো যে তোমালে মন মাধুৰী
I have realized that your heart is filled with sweetness
বহু দিনৰে পৰা নিশা জাগি
I have been awake all night for many days
সাচিছো যে তোমালে মন মাধুৰী
I have realized that your heart is filled with sweetness
উথলি উঠা মৰমে
Arise within my heart
গোপনে হিয়া আবৰে
Secretly, embrace my being
বেদনাৰ আকাশ ভাগি
Let the sky of pain break apart
মন কিয় যে নভৰে
Why doesn't my heart soar?
কোৱানা অনামিকা
Aanimika, I ask
কলিজা ৰঙা কৰি উজ্বলি আছা
You radiate, painting my heart crimson
সোণ হৰা সপোনৰ পাৰ ভাঙি
The golden shores of my dreams have crumbled
অসীমলে আনিলা তুমি আজি
Today, you have brought me to the boundless
সোণ হৰা সপোনৰ পাৰ ভাঙি
The golden shores of my dreams have crumbled
অসীমলে আনিলা তুমি আজি
Today, you have brought me to the boundless
কত যে দুখৰ ধুমুহা
How many waves of sorrow
পাৰ হৈ আহি আহি
Have I crossed to come here?
সেউজীয়া এতি ছবি
This beautiful portrait
মনৰে কাষতে আহি
Has come to reside in my heart
ৰৈ আছো অনামিকা
You remain, Aanimika
কলিজা ৰঙা কৰি উজ্বলি আছা
You radiate, painting my heart crimson
হাঁহিলে তুমি মুকুতা মণি হৰে
When you laugh you become radiant, my gem
দুচকু ভৰিলেও মন নভৰে
Even though my eyes are filled with tears, my heart rejoices
হাঁহিলে তুমি মুকুতা মণি হৰে
When you laugh you become radiant, my gem
দুচকু ভৰিলেও মন নভৰে
Even though my eyes are filled with tears, my heart rejoices
বেদনাৰ জ্বলা জুই কেতিয়া নুমাবা
The fire of my pain will never be extinguished
মৰমৰ বৰসাৰে অনামিকা
My heart is drenched in an endless downpour, Aanimika
কলিজা ৰঙা কৰি উজ্বলি আছা
You radiate, painting my heart crimson





Авторы: zubeen garg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.