Zubeen Garg - Juwa Bosorei - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zubeen Garg - Juwa Bosorei




Juwa Bosorei
Juwa Bosorei
Juwa bosorei kom bula kotha xari ajiu kioba dekhu toi nokoli...
On the day in my childhood when I first saw you, I remained in the moonlight...
Juwa bosorei kom bula kotha xari ajiu kioba dekhu toi nokoli.
On the day in my childhood when I first saw you, I remained in the moonlight.
Monote kheli meli.
My mind started playing.
Ahute jaunte tuloi sawnte oi ujutit
While you were passing by, I would feel restless
Bhangil anguli ringa ringa mon poduli
Your broken fingers, a bangle on your wrist, captivated my heart
Juwa bosorei kom bula kotha xari ajiu kioba dekhu toi nokoli.
On the day in my childhood when I first saw you, I remained in the moonlight.
Aanore monote jui logale nijeu jolibi edin pasole.
With my own heart, I wore a jasmine garland and ate sweets.
Ki je moi kora nai tuk pabole.
What can I do, my love, I cannot hold you anymore.
Vabibo erilu moi nijole.
I will call you my own.
Tuk dekhu jeniye sau soku tuli
I came to see you with a hundred hopes
Puwa te mur lage jen hol godhuli.
The twilight fell over the flowers, like scattered gold.
Vabunte vabunte ghuri baate ghaate oi
While I was calling you again and again, in the lanes and streets
Maatu aanoke toi buli
My mother called me home
Ringa ringa mon poduli
A bangle on your wrist, captivated my heart
Juwa bosorei kom bula kotha xari ajiu kioba dekhu toi nokoli.
On the day in my childhood when I first saw you, I remained in the moonlight.
Aaxare bali ghor moi xajisu
Finally, I say, I will retire to my home
Kolijar majote tuk rakhisu
I will keep you safely in the inner chamber of my heart
Bujisu janu moi ki vabisu
I understand, I know what you call
Ture mon pabole mori asu
I will give you my heart, my love
Moi ki dore bujale toi bujibi
What I could not express in words, you understood
Gosokot hiya mur bhangi najabi
My heart is pounding relentlessly
Uthunte bohute uxahe nixahe oi
As I woke up, I kept sighing, I was restless
Toie dekhun thako umoli
I hope to see you
Ringa ringa mon poduli
A bangle on your wrist, captivated my heart
Juwa bosorei kom bula kotha xari ajiu kioba dekhu toi nokoli.
On the day in my childhood when I first saw you, I remained in the moonlight.
Juwa bosorei kom bula kotha xari ajiu kioba dekhu toi nokoli.
On the day in my childhood when I first saw you, I remained in the moonlight.
Monote kheli meli
My mind started playing.
Ahute jaunte tuloi saunte oi ujutit
While you were passing by, I would feel restless
Bhangil anguli... ringa ringa mon poduli
Your broken fingers... a bangle on your wrist, captivated my heart
Juwa bosorei kom bula kotha xari ajiu kioba dekhu toi nokoli.
On the day in my childhood when I first saw you, I remained in the moonlight.
Ohohoho.oooohooo.ooooo
Ohohoho.oooohooo.ooooo
Ohohohoooo ooohoho
Ohohohoooo ooohoho





Авторы: zubeen garg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.