Текст и перевод песни Zubin Mehta, Los Angeles Philharmonic & Marilyn Horne - Lieder Eines Fahrenden Gesellen: Ging Heut' Morgen Übers Feld
Lieder Eines Fahrenden Gesellen: Ging Heut' Morgen Übers Feld
Songs of a Wayfarer: Today in the Field
Ging
heut
morgen
uebers
Feld,
This
morning
as
I
am
walking
through
the
field,
Tau
noch
auf
den
Graesern
hing;
The
flowers
and
grass
shine
with
dew;
Sprach
zu
mir
der
lust'ge
Fink:
And
the
happy
little
bird
spoke
to
me,
Guten
Morgen!
Ei
gelt?
Good
morning
to
you
my
dear!
Du!
Wird's
nicht
eine
schoene
Welt?
Don't
you
think
it
is
going
to
be
a
beautiful
day?
Zink!
Zink!
Schoen
und
flink!
Chink,
chink!
Sweet
and
clear!
Wie
mir
doch
die
Welt
gefaellt!
Oh
how
I
love
the
world!
Auch
die
Glockenblum'
am
Feld
And
the
bluebell
in
the
field
Hat
mir
lustig,
guter
Ding',
Cheerfully
and
joyfully,
Mit
den
Gloeckchen,
klinge,
kling.
Rang
her
little
bells,
Ihren
Morgengruss
geschellt:
Tingaling-a-ling!
Wird's
nicht
eine
schoene
Welt?
Don't
you
think
it
is
going
to
be
a
beautiful
day?
Kling,
kling!
Schoenes
Ding!
Ring,
ring!
Lovely
thing!
Wie
mir
doch
die
Welt
gefaellt!
Oh
how
I
love
the
world!
Und
da
fing
im
Sonnenschein
And
then
the
world
starts
to
sparkle
Gleich
die
Welt
zu
funkeln
an;
In
the
sunshine;
Alles
Ton
und
Farbe
gewann
Everything
becomes
full
of
sound
and
color
Im
Sonnenschein!
In
the
sunshine!
Blum'
und
Vogel,
gross
und
klein!
The
flowers
and
the
birds,
great
and
small!
Guten
Tag,
ist's
nicht
eine
schoene
Welt?
Hello!
Isn't
it
going
to
be
a
beautiful
day?
Ei
du,
gelt?
Schoene
Welt?
My
dear,
isn't
it
a
beautiful
day?
Nun
faengt
auch
mein
Glueck
wohl
an?
Now
will
my
happiness
begin
again?
Nein,
nein,
das,
ich
mein',
No,
no,
that,
I
think,
Mir
nimmer
bluehen
kann!
Cannot
bloom
for
me
ever
again!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustav Mahler, Eberhard Kloke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.