Текст и перевод песни Zucchero - Senza una donna - 2017 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza una donna - 2017 Remaster
Без женщины - Ремастер 2017
I
change
the
world
Я
меняю
мир
I
change
the
world
Я
меняю
мир
I
change
the
world
Я
меняю
мир
I
wanna
change
the
world
Я
хочу
изменить
мир
Che
passo
i
giorni
baby
Вот
как
я
провожу
дни,
детка
Come
stai...
Как
дела?...
E
adesso
torni
lady
А
теперь
вернулась,
леди
Hey,
con
chi
stai...
Эй,
с
кем
ты?...
Io
sto
qui
e
guardo
il
mare
Я
здесь,
смотрю
на
море
Sto
con
me,
mi
faccio
anche
da
mangiare
Я
сам
по
себе,
даже
сам
себе
готовлю
Si
è
così,
ridi
pure
ma
Да,
вот
так,
смейся,
но
Non
ho
più
paure
di
restare...
У
меня
больше
нет
страха
остаться...
Come
siamo
lontani
Как
мы
далеки
Sto
bene
anche
domani
Мне
хорошо
и
завтра
Che
m'ha
fatto
morir
Что
заставило
меня
умереть
Hah...
hah...
Ха...
ха...
Che
puoi
comprarmi
baby
Что
ты
можешь
меня
купить,
детка
Tu
lo
sai...
Ты
знаешь...
È
un
pó
più
giù
Чуть
ниже
Che
devi
andare
lady
(al
cuore?)
Тебе
нужно
спуститься,
леди
(к
сердцу?)
Yes,
se
che
l'hai.
Да,
если
оно
у
тебя
есть.
Io
ce
l'ho
vuoi
da
bere
У
меня
есть,
хочешь
выпить?
Guardami,
sono
un
fiore.
Посмотри
на
меня,
я
цветок.
Bé
non
proprio
così
Ну,
не
совсем
так
Ridi
pure
ma
Смейтесь,
но
Non
ho
più
paure
У
меня
больше
нет
страха
Di
restare...
Остаться...
Come
siamo
lontani
Как
мы
далеки
Sto
bene
anche
domani
Мне
хорошо
и
завтра
Che
m'ha
fatto
morir
Что
заставило
меня
умереть
Io
sto
qui
e
guardo
il
mare
Я
здесь,
смотрю
на
море
Ma
perché
continuo
a
parlare
Но
зачем
я
продолжаю
говорить
Non
lo
so
ridi
pure
ma
Не
знаю,
смейся,
но
Non
ho
più
paure
(forse)
У
меня
больше
нет
страха
(наверное)
Di
restare...
Остаться...
Come
siamo
lontani
Как
мы
далеки
Sto
bene
anche
domani
Мне
хорошо
и
завтра
Che
m'ha
fatto
morir
Что
заставило
меня
умереть
Vieni
qui,
come
on
here
Иди
сюда,
подойди
(SENZA
UNA
DONNA)
(БЕЗ
ЖЕНЩИНЫ)
Ora
siamo
vicini
Теперь
мы
близки
(SENZA
UNA
DONNA)
(БЕЗ
ЖЕНЩИНЫ)
Sto
bene
da
domani
Мне
будет
хорошо
с
завтрашнего
дня
(SENZA
UNA
DONNA)
(БЕЗ
ЖЕНЩИНЫ)
Che
m'ha
fatto
morir
Что
заставило
меня
умереть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ZUCCHERO FORNACIARI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.