Текст и перевод песни Zudizilla, Pok Sombra & Henrick Fuentes - O Que Eu Sei e o Que Eu Vi
O Que Eu Sei e o Que Eu Vi
What I Know and What I Saw
Buscar
somente
a
paz
em
mim
Seeking
only
peace
within
myself
O
que
me
faz
sentir
bem
What
makes
me
feel
good
Eles
não
sabem
o
que
sei
They
don't
know
what
I
know
Eles
não
viram
o
que
eu
vi
They
haven't
seen
what
I've
seen
Pode
falar
o
que
quiser
You
can
say
whatever
you
want
Pode
argumentar
e
discursar
de
pé
You
can
argue
and
give
speeches
standing
tall
Pode
até
falar
mal
de
mim
se
isso
fizer
bem
pra
ti
You
can
even
speak
ill
of
me
if
it
makes
you
feel
better
Pra
mim
é
só
outro
que
não
bota
fé
To
me,
it's
just
another
person
who
doesn't
believe
Pouco
pra
que
eu
dê
ré
no
que
quero
pra
mim
Not
enough
for
me
to
reverse
what
I
want
for
myself
Tô
afim
de
ver
tudo
o
que
de
bom
tem
por
aí
I'm
keen
to
see
all
the
good
things
out
there
Sair
daqui
Get
out
of
here
De
onde
nem
trampando
muito
dá
From
where
even
working
hard
doesn't
cut
it
Quando
muito
dá
pra
aliviar
dessa
pressão
At
best,
it's
enough
to
alleviate
this
pressure
Se
tem
tudo
pra
se
desvirtuar
da
direção
If
there's
everything
to
deviate
from
the
path
Nas
de
complicar,
é
que
os
cara
busca
solução
In
the
midst
of
complications,
it's
where
the
guys
seek
solutions
Perdão
por
meus
desejos
e
sonhos,
pequenos
e
incômodos
a
quem
fechou
as
portas
do
coração
Forgive
me
for
my
desires
and
dreams,
small
and
bothersome
to
those
who
closed
the
doors
of
their
hearts
Se
lembra
quando
sem
troco,
sem
nome,
sem
posto
Do
you
remember
when
I
had
no
change,
no
name,
no
position
Apenas
disposto
a
fugir
da
escuridão?
Just
willing
to
escape
the
darkness?
Ainda
tô
nessa
I'm
still
in
this
Por
mim
e
pelos
de
menor
nas
quebra
For
myself
and
for
the
younger
ones
in
the
slums
Que
não
tem
culpa
que
o
mundo
virou
uma
selva
Who
are
not
to
blame
that
the
world
has
become
a
jungle
Buscar
somente
a
paz
em
mim
Seeking
only
peace
within
myself
O
que
me
faz
sentir
bem
What
makes
me
feel
good
Eles
não
sabem
o
que
sei
They
don't
know
what
I
know
Eles
não
viram
o
que
eu
vi
They
haven't
seen
what
I've
seen
Mas
vai
falar
o
que
então?
But
what
are
you
going
to
say
then?
Trabalho,
Pago
minhas
contas
e
não
devo
satisfação
I
work,
I
pay
my
bills,
and
I
owe
no
explanations
Tão
cheio
de
conclusão,
faltando
com
a
informação,
não
sei
se
é
So
full
of
conclusions,
lacking
information,
I
don't
know
if
it's
Tiração,
ou
mesmo
falta
de
noção
Teasing,
or
just
a
lack
of
awareness
Que
te
faz
pensar
que
alguém
é
mais
do
que
alguém
That
makes
you
think
that
someone
is
more
than
someone
else
Que
tu
vale
o
que
tu
tem
That
your
worth
is
what
you
have
Foda-se
se
é
mal
pra
alguém,
nem
vem
Screw
it
if
it's
bad
for
someone,
don't
even
come
Que
eu
to
suave,
curtindo
um
som
do
Savave,
já
dei
um
up
no
grave
pra
suavizar
a
viajem
Cause
I'm
chill,
enjoying
a
Savave
track,
already
boosted
the
bass
to
smooth
out
the
journey
De
SP
pra
cá
From
SP
to
here
Pra
passar
de
lar
em
lar,
do
RS
a
BH
e
voltar
To
go
from
home
to
home,
from
RS
to
BH
and
back
Certo
do
que
eu
tenho
como
missão,
juntando
do
que
muitos
desperdiçam
Certain
of
what
I
have
as
a
mission,
gathering
what
many
waste
A
vida
é
uma
longa
expedição,
lazer
que
alguns
reverte
em
competição
Life
is
a
long
expedition,
leisure
that
some
turn
into
competition
Transformando
seu
comportamento
em
padrão
Transforming
their
behavior
into
a
standard
Me
cobro
do
que
eu
tenho
que
cumprir,
no
certo
seguir,
por
tudo
que
eu
vi,
nesse
chão
I
hold
myself
accountable
for
what
I
have
to
fulfill,
to
follow
the
right
path,
for
everything
I've
seen,
on
this
ground
Buscar
somente
a
paz
Seeking
only
peace
O
que
me
faz
sentir
bem
What
makes
me
feel
good
Eles
não
sabem
o
que
sei
They
don't
know
what
I
know
Eles
não
viram
o
que
eu
vi
They
haven't
seen
what
I've
seen
Pros
manos
que
são,
eu
trago
a
rima
que
tem
(tem)
For
the
brothers
who
are,
I
bring
the
rhyme
that
has
(has)
Uma
missão,
uma
visão
A
mission,
a
vision
10
anos
em
direção
10
years
in
the
direction
"Music
evolution
change"
"Music
evolution
change"
Pra
começar
um
digestivo
cai
bem
(bem)Se
perguntar
diz
que
eu
tô
ótimo
e
zen
(zen)
To
start,
a
digestif
goes
well
(well)
If
you
ask,
say
I'm
great
and
zen
(zen)
Tempo
bom
de
lembrar,
meu
lugar
conquistei
Good
time
to
remember,
I
conquered
my
place
E
muito
do
que
eu
fiz
muitos
não
se
recorda,
só
que
And
much
of
what
I
did
many
don't
recall,
but
Hoje
eu
sei
quem
é
entre
os
que
me
rodeiam
Today
I
know
who
is
among
those
around
me
Meu
mano,
te
digo
My
brother,
I
tell
you
Os
que
cearam
comigo
Those
who
dined
with
me
Próximo
nível
mas
é
claro
Next
level,
but
of
course
Enxergo
o
brilho
raro
I
see
the
rare
glow
Amigos
visionários
Visionary
friends
Sei
que,
o
que?
I
know
that,
what?
Otários
são
vários,
e
fracos
não
páreos
There
are
many
fools,
and
weaklings
are
no
match
Respeite
a
mudança,
só
não
estrague
a
cena
Respect
the
change,
just
don't
spoil
the
scene
Seja
um
problema
apenas
àquele
que
algema
Be
a
problem
only
to
the
one
who
handcuffs
Valeu
o
convite
Zudi
Thanks
for
the
invitation,
Zudi
Deixo
aqui,
meu
melhor
I
leave
here,
my
best
Vai
aquém,
traz
o
bem,
vamo
aê
Goes
beyond,
brings
the
good,
let's
go
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.