Текст и перевод песни Zudizilla - Foco nos Planos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foco nos Planos
Фокус на планах
Muito
além
do
que
supõe
tua
ideia:
Гораздо
больше,
чем
ты
можешь
себе
представить:
Foda-se
vocês
К
чёрту
вас
всех.
Eu
recuso
cada
uma
de
suas
regras
Я
отвергаю
каждое
ваше
правило.
E
foda-se
vocês
И
к
чёрту
вас
всех.
Minha
meta
é
o
cúmulo
Моя
цель
— вершина.
Pra
quem
quer
me
ver
fudido
Тем,
кто
хочет
видеть
меня
поверженным,
Eu
fugi
do
padrão
que
estipulam
pra
quem
é
fruto
da
quebra
Я
сбежал
от
шаблона,
установленного
для
тех,
кто
— плод
разрушения.
Eu
desfruto
das
erva
boa
Я
наслаждаюсь
хорошей
травой.
Releva
o
crime,
eu
reverto
em
arte
Забей
на
преступление,
я
превращаю
его
в
искусство.
Eu
não
quero
tráfico,
quero
erva
livre
Я
не
хочу
наркоторговли,
я
хочу
свободную
траву.
Ela
pede
espaço
eu
deixo
ela
livre
Она
просит
пространства
— я
даю
ей
свободу.
Eles
pede
espaço?
Они
просят
пространства?
Atenção
redobrada
na
pista
pra
voltar
pra
leste
Удвоенное
внимание
на
дороге,
чтобы
вернуться
на
восток.
E
os
cara
ainda
acha
que
eu
deixei
И
эти
парни
всё
ещё
думают,
что
я
бросил
Minha
city
pra
vir
pra
SP
tirar
foto
Свой
город,
чтобы
приехать
в
Сан-Паулу
и
фотографироваться.
Um
pouco
do
ódio
foi:
"sou
só
luz
e
vida"
Немного
ненависти
было
вызвано:
"Я
всего
лишь
свет
и
жизнь".
A
morte
me
errou
várias
vezes
Смерть
несколько
раз
меня
миновала.
Eu
não
sei
porque
disse
isso
a
ela
Я
не
знаю,
зачем
я
сказал
ей
это.
Eu
visto
minha
pele
de
humano
igual
Donnie
Darko
Я
ношу
свою
человеческую
кожу,
как
Донни
Дарко,
Escondendo
meu
ponto
fraco
Скрывая
свою
слабость,
Escolhendo
oponentes
fortes
Выбирая
сильных
противников,
Objetivos
grandes
e
planos
sólidos
como
todo
o
sábio
Большие
цели
и
твёрдые
планы,
как
и
любой
мудрец.
Mas
só
quem
viu
tem
Но
только
тот,
кто
видел,
Noção
do
que
eu
fiz
sem
Имеет
представление
о
том,
что
я
сделал,
не
Desistir
pra
não
deixar
meu
fim
na
mão
de
alguém
Сдаваясь,
чтобы
не
отдать
свою
судьбу
в
чужие
руки.
De
onde
eu
vim,
nem
todos
pensam
assim
Откуда
я
родом,
не
все
так
думают.
Quem
cresce
em
terreno
hostil,
tende
a
tornar-se
hostil
também
Кто
растёт
на
враждебной
земле,
сам
становится
враждебным.
Eles
não
sabem
onde
eu
moro
Они
не
знают,
где
я
живу.
Ela
não
sabe
meu
nome
Она
не
знает
моего
имени.
Eles
não
flagram
meu
corre
Они
не
видят
мою
суету.
Ela
só
sabe
o
que
eu
canto
Она
знает
только
то,
что
я
пою.
Eles
se
acham
tão
foda
Они
считают
себя
такими
крутыми.
Eu
mantenho
o
foco
nos
planos
Я
сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
porque
ela
não
sabe
onde
eu
moro
Сохраняю
фокус,
потому
что
она
не
знает,
где
я
живу.
Eles
não
sabem
meu
nome
Они
не
знают
моего
имени.
Ela
não
flagra
meu
corre
Она
не
видит
мою
суету.
Eles
só
sabem
o
que
eu
canto
Они
знают
только
то,
что
я
пою.
E
ela
se
acha
tão
foda
И
она
считает
себя
такой
крутой.
Eu
mantenho
o
foco
nos
planos
Я
сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Quem
viu
o
que
eu
vi
não
dorme
e
nem
mosca
Кто
видел
то,
что
видел
я,
не
спит
и
не
моргает.
Não
dorme
e
nem
mosca
Не
спит
и
не
моргает.
Quem
fez
o
que
eu
fiz
não
dorme
e
nem
mosca
Кто
сделал
то,
что
сделал
я,
не
спит
и
не
моргает.
Não
dorme
e
nem
mosca
Не
спит
и
не
моргает.
Quem
fez
o
que
eu
fiz
não
dorme
e
nem
mosca
Кто
сделал
то,
что
сделал
я,
не
спит
и
не
моргает.
Não
dorme
e
nem
mosca
Не
спит
и
не
моргает.
Se
veio
até
aqui
então
não
dorme
e
nem
mosca
Если
ты
дошёл
до
сюда,
то
ты
не
спишь
и
не
моргаешь.
Não
dorme
e
nem
mosca
Не
спишь
и
не
моргаешь.
Eu
sou
só
outro
louco
que
se
declara
rei
Я
всего
лишь
ещё
один
безумец,
который
объявляет
себя
королём
Entre
outros
que
a
vida
carrega
fácil
Среди
других,
которых
жизнь
легко
носит.
Solitário
como
um
rei
que
morre
louco
em
seu
castelo
imaginário
Одинокий,
как
король,
который
умирает
безумцем
в
своём
воображаемом
замке.
Como
cartas
do
baralho,
o
mundo
embaralha-se
pra
última
aposta
Как
карты
в
колоде,
мир
тасуется
для
последней
ставки.
E
eu
pago
o
que
eu
tenho
pra
ver
no
que
dará
se
vai
dá
memo
И
я
ставлю
всё,
что
у
меня
есть,
чтобы
увидеть,
что
будет,
если
всё
получится.
Se
volto
aos
problemas
de
antes
e
penso
até
em
parar,
dar
um
tempo
Если
я
вернусь
к
прежним
проблемам
и
даже
подумаю
о
том,
чтобы
остановиться,
взять
перерыв.
Se
olho
pra
ela
com
os
olhos
de
quem
quer
Если
я
посмотрю
на
неё
глазами
того,
кто
хочет
O
mundo
ou
de
quem
lhe
dará
o
mundo
inteiro
Весь
мир
или
того,
кто
отдаст
ей
весь
мир.
Se
mostro
pros
cara
que
o
corre
é
bem
mais
do
que
Если
я
покажу
парням,
что
дело
не
только
в
Pussy,
money,
lust
Женщинах,
деньгах,
похоти,
Ou
se
pulo
na
onda
e
acordo
arrependido
na
outra
manhã
Или
если
я
поддамся
течению
и
проснусь
с
сожалением
следующим
утром.
Porque
ela
não
sabe
onde
eu
moro,
yay
Потому
что
она
не
знает,
где
я
живу,
yay.
Ela
não
sabe
meu
nome,
yay
Она
не
знает
моего
имени,
yay.
Ela
não
flagra
meu
corre,
yay
Она
не
видит
мою
суету,
yay.
Ela
só
sabe
o
que
eu
canto,
yay
Она
знает
только
то,
что
я
пою,
yay.
E
eu
não
me
acho
tão
foda
(não)
И
я
не
считаю
себя
таким
крутым
(нет).
Tenho
noção
do
que
eu
quero
e
vim
Я
знаю,
чего
хочу,
и
пришёл,
Pra
colocar
mais
zero
no
extrato
Чтобы
добавить
ещё
нолей
к
выписке.
Foco
nos
planos
e
fé
no
que
eu
faço,
yay
Фокус
на
планах
и
вера
в
то,
что
я
делаю,
yay.
Eles
não
sabem
onde
eu
moro
Они
не
знают,
где
я
живу.
Ela
não
sabe
meu
nome
Она
не
знает
моего
имени.
Eles
não
flagram
meu
corre
Они
не
видят
мою
суету.
Ela
só
sabe
o
que
eu
canto
Она
знает
только
то,
что
я
пою.
Eles
se
acham
tão
foda
Они
считают
себя
такими
крутыми.
Eu
mantenho
o
foco
nos
planos
Я
сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
porque
ela
não
sabe
onde
eu
moro
Сохраняю
фокус,
потому
что
она
не
знает,
где
я
живу.
Eles
não
sabem
meu
nome
Они
не
знают
моего
имени.
Ela
não
flagra
meu
corre
Она
не
видит
мою
суету.
Eles
só
sabem
o
que
eu
canto
Они
знают
только
то,
что
я
пою.
E
ela
se
acha
tão
foda
И
она
считает
себя
такой
крутой.
Eu
mantenho
o
foco
nos
planos
Я
сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Mantenho
o
foco
nos
planos
Сохраняю
фокус
на
планах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sweet Jazza, Zudizilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.