Zudizilla - Ordem Natural - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zudizilla - Ordem Natural




Ordem Natural
Естественный порядок
Avisto a curva e rumo reto ao que pretendo, atento, enfrento o que vier
Вижу поворот и иду прямо к своей цели, внимательный, встречаю всё, что уготовано.
Me mantenho sem tentar encurtar passagem
Держусь, не пытаясь сократить путь.
A mesma viagem é pesadelo pros covarde
Это же путешествие кошмар для трусов.
Não tendo outra saída, ser melhor não é vaidade
Не имея другого выхода, быть лучше не тщеславие.
É começar do fim
Это начать с конца,
Pra dar um fim
Чтобы положить конец
Pra cada passo
Каждому шагу.
Conquistar espaços a partir do que que eu penso e faço
Завоёвывать пространство, исходя из того, что я думаю и делаю.
Não me convenço, abro sua mente pruma outra visão
Я не убеждаю себя, я открываю твой разум для другого видения.
E se falo em adquirir, dificilmente tem a ver com ambição
И если я говорю о приобретении, это вряд ли связано с амбициями.
Se meu iguais ainda sofrem, também sofro
Если мои равные всё ещё страдают, я тоже страдаю.
Eterno luto, por assisti-los um matando o outro
Вечный траур, наблюдая, как они убивают друг друга.
E se soubesse que se matam por tão pouco
Если бы они знали, что убивают друг друга за такую мелочь.
E se soubessem que são peças nesse jogo como eu, e tu
И если бы они знали, что они пешки в этой игре, как я, и ты.
E o que se faz da vida não é importante, o importante é quanto tua vida é importante pra eles
И то, что ты делаешь в жизни, не важно, важно то, насколько твоя жизнь важна для них.
O quanto gasta pra ser parecido com eles
Сколько ты тратишь, чтобы быть похожей на них.
Não sou um deles
Я не один из них.
Eu sou preto demais pra eles
Я слишком чёрный для них.
A vida segue sem sentido porém controlada
Жизнь продолжается без смысла, но под контролем.
Vigiada, limitada, acorrentada, pela lei
Под наблюдением, ограниченная, скованная законом.
Admitir que o que se vive é realmente dádiva
Признать, что то, чем ты живёшь, это действительно дар,
Que eles te tomam de volta se tu não tem grana
Который они отнимут у тебя, если у тебя нет денег.
Eu também quis sonhar com fama e meu nome em destaque, mas o tic tac do relógio me acordou do sono
Я тоже хотел мечтать о славе и своём имени в центре внимания, но тиканье часов разбудило меня ото сна.
Eu quero a confusão geral e necessária pra que a ordem natural das coisas surja dos escombros
Я хочу всеобщего и необходимого хаоса, чтобы естественный порядок вещей возник из руин.
São versos sem griffe
Это стихи без лейбла,
Verbos que a elite dispensa, e desconhece
Глаголы, от которых элита отказывается и которые ей неизвестны.
É o linguajar de quem vive
Это язык тех, кто живёт
Entre o limite da paciência
Между пределом терпения
E o limite da consciência
И пределом сознания.
Ao ver que eles me tem como ameaça ao precioso iphone
Видя, что они считают меня угрозой своему драгоценному iPhone,
Todos se fecham, cada olhar impõe mais medo
Все закрываются, каждый взгляд внушает ещё больше страха.
Isolamento é parte do plano pra transformar pessoas em engrenagem
Изоляция часть плана по превращению людей в винтики,
Pra que a máquina siga em vantagem
Чтобы машина продолжала иметь преимущество.
Em desvantagem todos tão, alguns não aguenta o baque e na metade cai
Все в невыгодном положении, некоторые не выдерживают удара и падают на полпути.
As vezes minha mente prega peça
Иногда даже мой разум играет со мной злую шутку,
Mas minha coerência não me deixa entrar nessa
Но моя последовательность не позволяет мне в это ввязаться.
Quantos mais se anima a ir por onde não vinga, até brilha
Сколько ещё воодушевляются идти туда, где нет успеха, даже сияют.
No auge da glória bebe e não brinda, porque não faz parte
На пике славы пьют и не чокаются, потому что не являются частью этого.
É apenas peça de reposição
Это всего лишь запасная часть.
No vai vem, vários tem pra essa posição
На смену им есть много других на эту позицию.
Sou oposição, eles querem ser reis
Я оппозиция, они хотят быть королями.
Eu não
Я нет.
Quero outra opção pros preto além do crime
Хочу другой вариант для чёрных, кроме преступности.
A vida segue sem sentido porém controlada
Жизнь продолжается без смысла, но под контролем.
Vigiada, limitada, acorrentada, pela lei
Под наблюдением, ограниченная, скованная законом.
Admitir que o que se vive é realmente dádiva
Признать, что то, чем ты живёшь, это действительно дар,
Que eles te tomam de volta se tu não tem grana
Который они отнимут у тебя, если у тебя нет денег.
Eu também quis sonhar com fama e meu nome em destaque, mas o tic tac do relógio me acordou do sono
Я тоже хотел мечтать о славе и своём имени в центре внимания, но тиканье часов разбудило меня ото сна.
Eu quero a confusão geral e necessária pra que a ordem natural das coisas surja dos escombros
Я хочу всеобщего и необходимого хаоса, чтобы естественный порядок вещей возник из руин.





Авторы: zudizilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.