Текст и перевод песни Zudizilla - Ordem Natural
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ordem Natural
Естественный порядок
Avisto
a
curva
e
rumo
reto
ao
que
pretendo,
atento,
enfrento
o
que
vier
Вижу
поворот
и
иду
прямо
к
своей
цели,
внимательный,
встречаю
всё,
что
уготовано.
Me
mantenho
sem
tentar
encurtar
passagem
Держусь,
не
пытаясь
сократить
путь.
A
mesma
viagem
é
pesadelo
pros
covarde
Это
же
путешествие
– кошмар
для
трусов.
Não
tendo
outra
saída,
ser
melhor
não
é
vaidade
Не
имея
другого
выхода,
быть
лучше
– не
тщеславие.
É
começar
do
fim
Это
начать
с
конца,
Pra
dar
um
fim
Чтобы
положить
конец
Pra
cada
passo
Каждому
шагу.
Conquistar
espaços
a
partir
do
que
que
eu
penso
e
faço
Завоёвывать
пространство,
исходя
из
того,
что
я
думаю
и
делаю.
Não
me
convenço,
abro
sua
mente
pruma
outra
visão
Я
не
убеждаю
себя,
я
открываю
твой
разум
для
другого
видения.
E
se
falo
em
adquirir,
dificilmente
tem
a
ver
com
ambição
И
если
я
говорю
о
приобретении,
это
вряд
ли
связано
с
амбициями.
Se
meu
iguais
ainda
sofrem,
também
sofro
Если
мои
равные
всё
ещё
страдают,
я
тоже
страдаю.
Eterno
luto,
por
assisti-los
um
matando
o
outro
Вечный
траур,
наблюдая,
как
они
убивают
друг
друга.
E
se
soubesse
que
se
matam
por
tão
pouco
Если
бы
они
знали,
что
убивают
друг
друга
за
такую
мелочь.
E
se
soubessem
que
são
peças
nesse
jogo
como
eu,
e
tu
И
если
бы
они
знали,
что
они
пешки
в
этой
игре,
как
я,
и
ты.
E
o
que
se
faz
da
vida
não
é
importante,
o
importante
é
quanto
tua
vida
é
importante
pra
eles
И
то,
что
ты
делаешь
в
жизни,
не
важно,
важно
то,
насколько
твоя
жизнь
важна
для
них.
O
quanto
gasta
pra
ser
parecido
com
eles
Сколько
ты
тратишь,
чтобы
быть
похожей
на
них.
Não
sou
um
deles
Я
не
один
из
них.
Eu
sou
preto
demais
pra
eles
Я
слишком
чёрный
для
них.
A
vida
segue
sem
sentido
porém
controlada
Жизнь
продолжается
без
смысла,
но
под
контролем.
Vigiada,
limitada,
acorrentada,
pela
lei
Под
наблюдением,
ограниченная,
скованная
законом.
Admitir
que
o
que
se
vive
é
realmente
dádiva
Признать,
что
то,
чем
ты
живёшь,
– это
действительно
дар,
Que
eles
te
tomam
de
volta
se
tu
não
tem
grana
Который
они
отнимут
у
тебя,
если
у
тебя
нет
денег.
Eu
também
quis
sonhar
com
fama
e
meu
nome
em
destaque,
mas
o
tic
tac
do
relógio
me
acordou
do
sono
Я
тоже
хотел
мечтать
о
славе
и
своём
имени
в
центре
внимания,
но
тиканье
часов
разбудило
меня
ото
сна.
Eu
quero
a
confusão
geral
e
necessária
pra
que
a
ordem
natural
das
coisas
surja
dos
escombros
Я
хочу
всеобщего
и
необходимого
хаоса,
чтобы
естественный
порядок
вещей
возник
из
руин.
São
versos
sem
griffe
Это
стихи
без
лейбла,
Verbos
que
a
elite
dispensa,
e
desconhece
Глаголы,
от
которых
элита
отказывается
и
которые
ей
неизвестны.
É
o
linguajar
de
quem
vive
Это
язык
тех,
кто
живёт
Entre
o
limite
da
paciência
Между
пределом
терпения
E
o
limite
da
consciência
И
пределом
сознания.
Ao
ver
que
eles
me
tem
como
ameaça
ao
precioso
iphone
Видя,
что
они
считают
меня
угрозой
своему
драгоценному
iPhone,
Todos
se
fecham,
cada
olhar
impõe
mais
medo
Все
закрываются,
каждый
взгляд
внушает
ещё
больше
страха.
Isolamento
é
parte
do
plano
pra
transformar
pessoas
em
engrenagem
Изоляция
– часть
плана
по
превращению
людей
в
винтики,
Pra
que
a
máquina
siga
em
vantagem
Чтобы
машина
продолжала
иметь
преимущество.
Em
desvantagem
todos
tão,
alguns
não
aguenta
o
baque
e
na
metade
cai
Все
в
невыгодном
положении,
некоторые
не
выдерживают
удара
и
падают
на
полпути.
As
vezes
té
minha
mente
prega
peça
Иногда
даже
мой
разум
играет
со
мной
злую
шутку,
Mas
minha
coerência
não
me
deixa
entrar
nessa
Но
моя
последовательность
не
позволяет
мне
в
это
ввязаться.
Quantos
mais
se
anima
a
ir
por
onde
não
vinga,
até
brilha
Сколько
ещё
воодушевляются
идти
туда,
где
нет
успеха,
даже
сияют.
No
auge
da
glória
bebe
e
não
brinda,
porque
não
faz
parte
На
пике
славы
пьют
и
не
чокаются,
потому
что
не
являются
частью
этого.
É
apenas
peça
de
reposição
Это
всего
лишь
запасная
часть.
No
vai
vem,
vários
tem
pra
essa
posição
На
смену
им
есть
много
других
на
эту
позицию.
Sou
oposição,
eles
querem
ser
reis
Я
оппозиция,
они
хотят
быть
королями.
Quero
outra
opção
pros
preto
além
do
crime
Хочу
другой
вариант
для
чёрных,
кроме
преступности.
A
vida
segue
sem
sentido
porém
controlada
Жизнь
продолжается
без
смысла,
но
под
контролем.
Vigiada,
limitada,
acorrentada,
pela
lei
Под
наблюдением,
ограниченная,
скованная
законом.
Admitir
que
o
que
se
vive
é
realmente
dádiva
Признать,
что
то,
чем
ты
живёшь,
– это
действительно
дар,
Que
eles
te
tomam
de
volta
se
tu
não
tem
grana
Который
они
отнимут
у
тебя,
если
у
тебя
нет
денег.
Eu
também
quis
sonhar
com
fama
e
meu
nome
em
destaque,
mas
o
tic
tac
do
relógio
me
acordou
do
sono
Я
тоже
хотел
мечтать
о
славе
и
своём
имени
в
центре
внимания,
но
тиканье
часов
разбудило
меня
ото
сна.
Eu
quero
a
confusão
geral
e
necessária
pra
que
a
ordem
natural
das
coisas
surja
dos
escombros
Я
хочу
всеобщего
и
необходимого
хаоса,
чтобы
естественный
порядок
вещей
возник
из
руин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: zudizilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.