Zudizilla - Smooth Operator - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zudizilla - Smooth Operator




Smooth Operator
Smooth Operator
Uh uh uh uh
Uh uh uh uh
Eu posso te levar até
I can take you there
Posso te levar até
I can take you there
Posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Posso te levar até
I can take you
Se quiser ir pra Ibiza
If you wanna go to Ibiza
Ou num rolê tipo California dreams
Or on a California dreams kind of trip
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Prefere ver a Monalisa
Do you prefer to see the Mona Lisa
Ou dar um pião vida louca pela esquina?
Or take a crazy spin around the corner?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
E é difícil descrever pra escrever
And it's hard to describe, to write
É impossível de ter sem sofrer
It's impossible to have without suffering
O risco de perder vai enlouquecer
The risk of losing will drive you crazy
É vício de morder sem querer
It's an addiction to bite without wanting to
Um brilho pra ascender
A brightness to ascend
Nenhum livro pra te fazer entender, seus motivos e porquês
No book to make you understand, your reasons and whys
Mas sempre vai ter consolo antes do sono
But there will always be comfort before sleep
Um beijo e tudo pronto, não, nem tudo pronto, 'vamo
A kiss and everything's ready, no, not everything's ready, let's go
Mas espera que o batom não vai ser esse
But wait, that lipstick won't do
Repetidas vezes da vontade de ficar e não sair
Repeatedly the desire to stay and not leave
Com uma gata assim é pra se incomodar por
With a girl like that, it's to bother around
Vou me comportar mas por ti
I'll behave, but only for you
Não, não quero agir assim
No, I don't want to act like that
Possessivão
Possessive
Te deixo livre mas me prendo na tua mão
I leave you free, but I hold myself in your hand
Te trago pros meus braços e te aperto, sinto o seu perfume
I bring you to my arms and hold you tight, I smell your perfume
Faço o impossível pra dar certo
I do the impossible to make it work
E que ninguém perturbe a paz que erguemos não quem derrube não
And may no one disturb the peace we built, there is no one to tear it down
Na cama ou nas nuvens, nem precisa chamar duas vezes
In bed or in the clouds, no need to call twice
Toda vez é diferente porque é sempre a gente
Every time is different because it's always us
Amo como ela me olha e sinceramente não espelho igual a esse
I love the way she looks at me and honestly there is no mirror like this
A gente não fez planos por acaso
We didn't make plans by chance
Vai terminar com juras de amor o que era um caso
It will end with vows of love, what was a fling
E pro lado que for eu vou 'tá junto
And wherever we go, I'll be there
Pode ler o futuro, papo de futuro, nós dois contra o mundo
You can read the future, talk of the future, us two against the world
Nós dois pelo mundo, nós riscando os muro
Us two around the world, us scratching the walls
Nós dois junto é pura poesia
Us two together is pure poetry
Dispensa as amiga, acho elas dez mas hoje não
Dismiss your friends, I think they're great, but not today
Depois eu posso te levar pra onde tu quiser
Later I can take you wherever you want
Se quiser ir pra Ibiza
If you wanna go to Ibiza
Ou num rolê tipo California dreams?
Or on a California dreams kind of trip?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Prefere ver a Monalisa
Do you prefer to see the Mona Lisa
Ou dar um pião vida louca pela esquina?
Or take a crazy spin around the corner?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Mal dia nasce
The day barely begins
Cedo ela complica
She already complicates it early
É quase três da tarde e ninguém se deu bom dia
It's almost three in the afternoon and no one said good morning
A raiva de algo que ninguém mais
The anger of something that no one else
Sabe, é pra não aceitar ela de birra
Knows, it's just to not accept her tantrum
E pra me agradar ela traz vinho
And just to please me she brings wine
E porque ela ama a janta é pizza, e porque nós aprecia o Miles
And just because she loves it, dinner is pizza, and just because we appreciate Miles
Davis no som
Davis in the sound
Aumenta pros vizinhos não ouvirem
Turn it up so the neighbors can't hear
Enquanto nossas roupas caem pelo chão
While our clothes fall to the floor
quem teve o coração despedaçado vai entender o recado
Only those who had their hearts shattered will understand the message
Perdido nesse mundo vai de um lado pro outro
Lost in this world, going from one place to another
Tentando encontrar em vários copos
Trying to find in several glasses
Prazer que se encontra num corpo
Pleasure that is found in one body
Mesmo dia nublado que traz ares de outono
Even a cloudy day that brings autumn airs
E nesses mares de problema em que é preciso o dobro pra vencer
And in these seas of problems where you have to give twice as much to win
O sonho de crescer é por alguém, o sonho desse alguém é tu crescer
The dream of growing is for someone, that someone's dream is you growing
E o sonho de vencer cresce com os dias
And the dream of winning grows with the days
Os dias são amenos quando a paz faz moradia nos teus beijos
The days are mild when peace makes its home in your kisses
Teus beijos são a nona maravilha
Your kisses are the ninth wonder
É tipo um personagem de Winona
It's like a Winona character
Com as neurozes de Annie Hall e o ímpeto de Clementine
With Annie Hall's neuroses and Clementine's impetus
Me encontre em Montauk
Meet me in Montauk
Te encontro em meu toque
I'll meet you in my touch
E que esse rap toque e te cative
And may this rap touch and captivate you
Revolução no foco sou
Revolution in focus I am
Tipo hardcore e luto
Like hardcore and I fight
Por melhores condições pra geral que aqui vive
For better conditions for everyone who lives here
Mas se me der tempo eu sempre volto por tudo que a gente vive
But if you give me time, I always come back for everything we live
Hoje tu decide, eu te levo pra onde tu quiser, mulher
Today you decide, I'll take you wherever you want, woman
tive algumas que ficou no
I've had some that stuck around
Mas tu que me levou pra onde eu não tive
But only you took me where I haven't been
Se quiser ir pra Ibiza
If you wanna go to Ibiza
Ou num rolê tipo California dreams?
Or on a California dreams kind of trip?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Prefere ver a Monalisa
Do you prefer to see the Mona Lisa
Ou dar um pião vida louca pela esquina?
Or take a crazy spin around the corner?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Se quiser ir pra Ibiza
If you wanna go to Ibiza
Ou num rolê tipo California dreams?
Or on a California dreams kind of trip?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Prefere ver a Monalisa
Do you prefer to see the Mona Lisa
Ou dar um pião vida louca pela esquina?
Or take a crazy spin around the corner?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Quer conhecer a cidade cinza
Want to see the gray city
Ou dançar num baile funk do Rio?
Or dance at a funk ball in Rio?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Tomar uma axé na Bahia
Have some axé in Bahia
Ou jogar um molotov em Brasília?
Or throw a Molotov cocktail in Brasilia?
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (aham)
I can take you there (yeah)
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até
I can take you there
Eu posso te levar até (uh uh uh)
I can take you (uh uh uh)





Авторы: Di-gestivo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.