Текст и перевод песни Zugezogen Maskulin - Endlich wieder Krieg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endlich wieder Krieg
Finally War Again
Ich
bin
ein
Hipster,
Tarnjacke
und
Rote
Airs
I'm
a
hipster,
camo
jacket
and
red
Airs
Die
AK
für
den
Vintage-Look,
Retro
so
wie
Rote
Khmer
The
AK
for
the
vintage
look,
retro
like
the
Khmer
Rouge
Es
is'
endlich
wieder
Krieg,
Vom
Berghain
an
die
Front,
Kids
It's
finally
war
again,
from
Berghain
to
the
front,
kids
Erst
wird
geballert
und
dann
wird
gebombt
First
we
shoot,
then
we
bomb
Die
lila
Wolken
sind
verschwunden
im
Fauchen
der
Turbinen
The
purple
clouds
have
vanished
in
the
roar
of
the
turbines
1000
Robota
- Rauchende
Ruinen
1000
robots
- smoking
ruins
Durch
den
Schlamm
auf
allen
Vieren,
Ernst
Jünger
rezitieren
Through
the
mud
on
all
fours,
reciting
Ernst
Jünger
Bloodland
statt
Stadtstrand
- Alle
jubilieren
Bloodland
instead
of
city
beach
- everyone
is
cheering
Was
MDMA?
Ich
hab
PTBS
What
MDMA?
I
have
PTSD
Lars
Mährholz
wird
als
erstes
von
Raketen
zerfetzt
Lars
Mährholz
is
the
first
to
be
torn
apart
by
rockets
Mein
Vater
schaut
"Die
Brücke",
in
sein'
Augen
stehen
Trän'
My
father
watches
"The
Bridge",
tears
in
his
eyes
Mein
Trommelfell
spielt
Marschlieder,
Kann
Ihn
nich'
verstehn'!
My
eardrums
play
marching
songs,
I
can't
understand
him!
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
war
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
again,
finally
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
war
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
again,
finally
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Finally
war
again,
I
sleep
in
until
1pm!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Hurray,
the
school
is
burning,
war
doesn't
need
a
high
school
diploma
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Finally
war
again,
I
sleep
in
until
1pm!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Hurray,
the
school
is
burning,
war
doesn't
need
a
high
school
diploma
Schrapnellbeschuss
verwandelt
uns
in
Medizinbuch
Fallbeispiele
Shrapnel
fire
turns
us
into
medical
textbook
case
studies
Wir
brauchen
kein
Vietnam,
Wir
brauchen
zwei,
drei
viele
We
don't
need
one
Vietnam,
we
need
two,
three,
many
Laserstrahlen
skalpieren
dir
den
Schädel
Laser
beams
scalp
your
skull
Wir
drehen
den
Swag
auf
vom
Mars
bis
an
die
Memel
We
crank
up
the
swag
from
Mars
to
the
Memel
Yüahr!
Public
Viewing
auf
der
Fanmeile
Yeah!
Public
viewing
on
the
fan
mile
Ich
und
meine
Atzen,
torkelnde
Deutschlandflaggen
Me
and
my
homies,
staggering
German
flags
Trümmerfrauen
tanzen
auf
den
Tischen
Trümmerfrauen
dancing
on
the
tables
Endlich
wieder
Weltkrieg!
Finally
world
war
again!
Tote,
Bier
und
Titten!
Dead
people,
beer
and
tits!
Hashtag
#ww3,
Sexy
Uniformen
von
Adidas
Hashtag
#ww3,
sexy
uniforms
by
Adidas
Und
das
Oranje-Pack
kriegt
mal
wieder
auf
den
Sack
And
the
Oranje
pack
gets
their
asses
kicked
again
Und
es
fliegen
die
Becher,
hier
im
Biergarten
Eden
And
the
cups
are
flying,
here
in
the
beer
garden
Eden
Jeder
Schuss
ein
Treffer!
Every
shot
a
hit!
Kämpfen
und
Siegen,
ich
trommel
auf
der
Wampe
Fighting
and
winning,
I
drum
on
my
belly
In
jeder
Hand
eine
Haxe
In
each
hand
a
pork
knuckle
Doch
plötzlich
Flugzeuglärm
But
suddenly
airplane
noise
Und
eine
Bombe,
die
direkt
in
die
Fanmeile
kracht...
And
a
bomb
that
crashes
right
into
the
fan
mile...
Übrig
bleibt
nur
Schweinehack
All
that's
left
is
minced
meat
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
war
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
again,
finally
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder
Krieg,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
war
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder,
endlich
wieder,
endlich
wieder
Krieg!
Finally
again,
finally
again,
finally
war
again!
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Finally
war
again,
I
sleep
in
until
1pm!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Hurray,
the
school
is
burning,
war
doesn't
need
a
high
school
diploma
Endlich
wieder
Krieg,
ich
schlaf
aus
bis
13
Uhr!
Finally
war
again,
I
sleep
in
until
1pm!
Hurra
die
Schule
brennt,
Krieg
braucht
kein
Abitur
Hurray,
the
school
is
burning,
war
doesn't
need
a
high
school
diploma
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Burgwinkel, Tom Schley, Moritz Wilken, Hendrik Bolz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.