Zugezogen Maskulin - Monte Cruz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zugezogen Maskulin - Monte Cruz




Monte Cruz
Монте-Крус
Auf deinem Klingelschild steht Hassan Mustermann
На твоём звонке написано Хассан Примерный
Finanzsenator seit sieben Jahren
Финансовый сенатор уже семь лет
Schnauzbart, der glänzt, Brille, sie glänzt
Блестящие усы, блестящие очки
Scheitel ist streng, keine Falte im Hemd yüahr!
Строгий пробор, ни единой складки на рубашке йар!
Sonntag, Tatort, dir platzt der Kragen
Воскресенье, «Место преступления», ты взрываешься от злости
Wieder Fiesta auf deiner Strasse
Снова фиеста на твоей улице
Lärmende Banden Latinogermanen
Шумные банды латиногерманцев
Du hasst diese Spanier in ihren Lederjacken
Ты ненавидишь этих испанцев в кожаных куртках
Rufst Polizei Ruhe im Karton!
Звонишь в полицию тишина и порядок!
Am nächsten Morgen, Reifen zerstochen
На следующее утро проколотые шины
Und als du aufs Rad steigst, Gelächter und Johlen
А когда ты садишься на велосипед, смех и улюлюканье
Und deine Tochter Ayse kriegt jeden Tag einen Strauss Rosen
А твоя дочка Айше каждый день получает букет роз
Doch so ein Spanacke kommt dir nicht ins Haus
Но такой испанец тебе в дом не войдет
Warum nicht der Ali? warum nicht der Klaus?
Почему не Али? Почему не Клаус?
Spanier sind faul, asoziales Pack
Испанцы ленивые, асоциальное отродье
Es ist 2050 und Deutschland schafft sich ab, yüahr!
На дворе 2050, и Германия сама себя уничтожает, йар!
Spanische Schimpfwörter
Испанские ругательства
Kids fragen mich "¿que tal?", ich verstehe nur Keta
Дети спрашивают меня «¿que tal?», я понимаю только «кета»
Ich bin ein Pedro, du Peter!
Я Педро, а ты Петер!
Also komm mir nicht mit Tapas, ich ernähre mich von Uppers
Так что не надо мне тут про тапас, я питаюсь стимуляторами
Hab ein Grafikdoppelmaster und spende trotzdem Plasma
У меня два магистерских диплома по графическому дизайну, и всё равно я сдаю плазму
Aber passt schon Cabron, guck ich komm klar
Но всё в порядке, каброн, я справляюсь
Ich bin ein Spanier in Kreuzberg die Rache für Mallorca!
Я испанец в Кройцберге месть за Майорку!
Der Grund dafür, dass sich deine Liesel verliebt
Причина, по которой твоя Лизель влюбилась
Von der Krise direkt in das Krisengebiet
Из кризиса прямиком в зону бедствия
Und ob's mir leid tut? Naja geht so, eher weniger
И сожалею ли я? Ну, так себе, скорее нет
Tat es euch denn Leid, damals da bei Guernica?
А вам было жаль тогда, в Гернике?
Und ob's heut lauter wird? Naja, kommt vor!
И что сегодня шумнее? Ну, бывает!
War ja auch nicht gerade leise, bei Operation Kondor!
Тоже не особо тихо было при операции «Кондор»!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.