Zugezogen Maskulin - König Alkohol - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zugezogen Maskulin - König Alkohol




König Alkohol
Король Алкоголь
Moin Moin, ich bin's wieder.
Привет, привет, это снова я.
Wahrscheinlich kennt ihr mich noch aus den alten...
Вероятно, ты помнишь меня по старым...
Sachen, die ich so gemacht hab ne! Und eh ich hab ein Problem
штукам, которые я делал, да? И эй, у меня проблема.
(Ahh...)
(Ааах...)
Ich hab ein' Dämon in mir
Во мне демон.
Ihn zu beschwör'n, das ist leicht
Вызвать его легко.
Gieß in mich rein
Лей в меня.
Gib mir den giftigen Gin
Дай мне ядовитый джин.
Gib mir das Jesusblut
Дай мне кровь Иисуса.
Gib mir den Wein
Дай мне вина.
Gib mir den Bruderlandbrand
Дай мне самогона.
Slivovitz von Tito
Сливовицу от Тито.
Gib mir Mussolini's Limoncello
Дай мне лимончелло Муссолини.
Den Mezcal von Hermosillo
Мескаль из Эрмосильо.
Gib Fantasie
Дай фантазии.
Gib mir Geschichten
Дай мне историй.
Mach Typen wie mich zu Stars
Сделай таких парней, как я, звездами.
Seit Nebukadnezar die süße Traube
С тех пор, как Навуходоносор сладкий виноград
Zu lang in der Sonne von Babel vergaß
Слишком долго на солнце Вавилона забыл.
Nimm mein Talent
Забери мой талант.
Nimm auch mein Geld
Забери и мои деньги.
Nimm mir die Freunde, die Freude
Забери друзей, радость.
Nimm meine Würde
Забери мое достоинство.
Vergieß einen Tropfen für alle gestorbenen Träume
Пролей каплю по всем умершим мечтам.
Der Zauber ist stark
Колдовство сильно.
Norddeutscher Voodoo
Северогерманское вуду.
Udo und Heike
Удо и Хайке.
Uwe und Heiko
Уве и Хайко.
Beschwören den Geist in der Flasche
Вызывают духа из бутылки.
Korn in der Kneipe allein
Шнапс в баре в одиночестве.
(Korn und Sprite)
(Шнапс и спрайт).
Beschwören den Dämon der alles zerschlägt
Вызывают демона, разрушающего всё.
Alles kaputt um mich 'rum
Всё сломано вокруг меня.
Aber mir auch das Nirvana verspricht
Но он мне и нирвану обещает.
Endlich glücklich und dumm
Наконец-то счастливый и глупый.
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Дай мне еще шот (еще шот).
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Выстрел, выстрел, выстрел в мою голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
О, боже мой (о, боже мой).
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Дай мне золотой выстрел в голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Дай мне еще шот (еще шот).
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Выстрел, выстрел, выстрел в мою голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
О, боже мой (о, боже мой).
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Дай мне золотой выстрел в голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Andere Leute, die haben Goldzähne in der Fresse
У других золотые зубы во рту.
Bin back auf den Straßen mit Kraft von Titanen (yo)
Вернулся на улицы с силой титанов (йо).
Will Cabrio fahr'n, kein' scheiß Kinderwagen (no)
Хочу кабриолет, а не чертову коляску (нет).
Die Alde am flennen rennt gegen die Tür (Unfall)
Старуха ревет, врезается в дверь (авария).
Weil sie dachte, sie könnte mit dir konkurrieren
Потому что думала, что сможет со мной конкурировать.
Ha-ha-hab zu lang den Flanders gespielt
Ха-ха-ха, слишком долго играл во Фландерса.
Wieviel Sandkuchen soll ich noch probier'n
Сколько еще куличиков мне пробовать?
Jetzt wird eskaliert
Сейчас будет эскалация.
Alter, ich lass mir Ostdeutschland auf den Hals tätowieren (Fraktur)
Чувак, я набью себе Восточную Германию на шею (фрактурой).
Kippe das flüssige Glück
Опрокидываю жидкое счастье.
Drei Mal die Sechs, der Automat gibt (er gibt)
Три шестерки, автомат выдает (выдает).
Shuffle ohne Shirt auf dem Billiard Tisch
Шатаюсь без рубашки на бильярдном столе.
Ganze Party auf mich ey-ey (ey)
Вся вечеринка на меня, эй-эй (эй).
Wer will heute Stress, ich klatsch alle weg (pu pu pu)
Кто хочет проблем сегодня, всех размажу (пу-пу-пу).
Ey ja, schöne Dame, mich gibt's auch in echt
Эй, да, красотка, я существую на самом деле.
Kamasutra auf Klo
Камасутра в туалете.
Draußen wirds heller ella eh eh
На улице светает, элла, э-э-э.
Und wir singen "Nur die besten sterben jung" und "Hansa for ever"
И мы поем "Только лучшие умирают молодыми" и "Ганза навсегда".
Alter, du bist mein Bruder, einzig wahre Jugendliebe
Чувак, ты мой брат, единственная настоящая юношеская любовь.
Ich kotz dich ins Bierglas und dann saufe ich dich wieder
Я блюю тобой в пивной стакан, а потом выпиваю тебя снова.
Die Nachbarn, sie stehen vor der Ökobäckerei
Соседи стоят у эко-пекарни.
Bald spring ich auf das U-Bahngleis
Скоро я прыгну на рельсы метро.
Bitte, lass mich hier nie wieder allein
Пожалуйста, не оставляй меня больше одного.
(Noch ein' Shot, Noch ein' Shot)
(Еще шот, еще шот).
Das wird für euch alle böse enden hier ey
Для вас всех это плохо кончится, эй.
(In mein' Kopf, in mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Auf euren Untergang... trink ich jetzt
За ваш крах... сейчас выпью.
(Oh mein Gott, Oh mein Gott)
(О, боже мой, о, боже мой).
(In mein' Kopf, in mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Дай мне еще шот (еще шот).
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Выстрел, выстрел, выстрел в мою голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
О, боже мой (о, боже мой).
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Дай мне золотой выстрел в голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Gib mir noch ein' Shot (noch ein' Shot)
Дай мне еще шот (еще шот).
Schuss, Schuss, Schuss in mein' Kopf
Выстрел, выстрел, выстрел в мою голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Oh mein Gott (Oh mein Gott)
О, боже мой (о, боже мой).
Gib mir den goldenen Schuss in mein' Kopf
Дай мне золотой выстрел в голову.
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
(Noch ein' Shot, Noch ein' Shot)
(Еще шот, еще шот).
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
(Oh mein Gott, Oh mein Gott)
(О, боже мой, о, боже мой).
(In mein' Kopf, In mein' Kopf)
мою голову, в мою голову).
Wir werden alle den Bach 'runter gehen, das schwör ich euch
Мы все пойдем ко дну, клянусь вам.





Авторы: Ahzumjot, Hendrik Bolz, Moritz Wilken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.