Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bloody
tears,
they're
just
hitting
this
page
Blutige
Tränen,
sie
treffen
nur
diese
Seite
My
biggest
fear
is
that
I
live
long
and
die
from
old
age
Meine
größte
Angst
ist,
dass
ich
lange
lebe
und
an
Altersschwäche
sterbe
It's
strange
Es
ist
seltsam
All
this
talent
make
me
feel
like
I'm
caged
All
dieses
Talent
gibt
mir
das
Gefühl,
eingesperrt
zu
sein
Flap
my
wings
till
the
feathers
fall
Ich
schlage
mit
den
Flügeln,
bis
die
Federn
fallen
But
when
I
hit
the
bars
they
might
break
Aber
wenn
ich
die
Gitterstäbe
treffe,
könnten
sie
brechen
So
I
speak,
I
just
parrot
away
Also
spreche
ich,
ich
plappere
einfach
nach
And
hope
a
record
label
feed
me
a
mil
Und
hoffe,
ein
Plattenlabel
füttert
mich
mit
einer
Million
Cause
it's
people
shouting
my
name
Weil
Leute
meinen
Namen
rufen
I'm
in
pain
Ich
habe
Schmerzen
Coming
from
my
own
brain
Die
aus
meinem
eigenen
Gehirn
kommen
See
the
pressure
make
me
function
Siehst
du,
der
Druck
bringt
mich
zum
Funktionieren
But
depression
wanna
put
me
in
grave
Aber
die
Depression
will
mich
ins
Grab
bringen
So
I'm
faded
Also
bin
ich
benebelt
Numbing
out
all
my
angels
Betäube
all
meine
Engel
Hanging
out
with
my
demons
Hänge
mit
meinen
Dämonen
ab
Too
horny
for
halos
Zu
geil
für
Heiligenscheine
Liquor,
sex
and
some
pesos
Alkohol,
Sex
und
ein
paar
Pesos
Lately
how
everyday
goes
So
läuft
in
letzter
Zeit
jeder
Tag
Lying
'bout
being
faithful
Lüge
darüber,
treu
zu
sein
Feeling
so
fucking
fake
though
Fühle
mich
so
verdammt
unecht
Get
to
the
point
Komm
zum
Punkt
See
I've
been
thinking
bout
suicides
Siehst
du,
ich
habe
über
Selbstmord
nachgedacht
I've
been
thinking
bout
all
the
tears
all
my
people
cried
Ich
habe
über
all
die
Tränen
nachgedacht,
die
meine
Leute
geweint
haben
They
fan
my
flame
and
do
anything
to
keep
it
alive
Sie
fachen
meine
Flamme
an
und
tun
alles,
um
sie
am
Leben
zu
erhalten
But
I
can't
thank
em,
to
be
real
I
just
apologize
Aber
ich
kann
ihnen
nicht
danken,
um
ehrlich
zu
sein,
ich
entschuldige
mich
nur
Cause
a
thank
you
could
only
come
from
the
afterlife
Denn
ein
Dankeschön
könnte
nur
aus
dem
Jenseits
kommen
After
I've
been
released
from
life
Nachdem
ich
vom
Leben
befreit
wurde
Mzamo
gave
me
a
lease
on
life
Mzamo
gab
mir
einen
Aufschub
im
Leben
Pulled
me
down
from
the
fucking
sky
Zog
mich
vom
verdammten
Himmel
herunter
Put
me
into
his
fucking
ride
Steckte
mich
in
sein
verdammtes
Auto
Sped
off
into
the
hospital
Raste
ins
Krankenhaus
Doctor
say
"it's
impossible
Der
Arzt
sagt:
"Es
ist
unmöglich
You
brought
this
kid
in
when
he
OD'd
then
he
hung
himself
Sie
brachten
dieses
Kind
herein,
als
es
eine
Überdosis
hatte,
dann
hat
es
sich
erhängt
And
then
he
OD'd
again
Und
dann
hatte
es
wieder
eine
Überdosis
You
were
right
there
to
help
Du
warst
direkt
da,
um
zu
helfen
But
now
there's
bleach
in
his
stomach
Aber
jetzt
ist
Bleichmittel
in
seinem
Magen
Antidepressants,
ironic
Antidepressiva,
ironisch
And
if
he
don't
see
tomorrow
Und
wenn
er
den
morgigen
Tag
nicht
erlebt
Dawg
you
ain't
fuckin
fail"
Alter,
du
hast
nicht
versagt"
Ain't
that
the
truth
Ist
das
nicht
die
Wahrheit
My
brother
you
know
I
love
you
deep
Mein
Bruder,
du
weißt,
ich
liebe
dich
sehr
But
when
they
lay
me
down
Aber
wenn
sie
mich
hinlegen
Just
know
my
soul
ain't
yours
to
keep
Wisse
einfach,
dass
meine
Seele
nicht
dir
gehört
So
please
have
peace
of
mind,
if
I
put
a
piece
to
my
mind
Also
bitte,
sei
beruhigt,
wenn
ich
eine
Waffe
an
meinen
Kopf
halte
And
blow
back
like
I'm
Johnny
Sins
Und
nach
hinten
losgehe
wie
Johnny
Sins
I
hope
this
is
my
final
sin
Ich
hoffe,
das
ist
meine
letzte
Sünde
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth
I
tried
suicide
Am
neunzehnten
Dezember
habe
ich
versucht,
mich
umzubringen
My
mom
cried
and
prayed
just
like
a
thousand
times
Meine
Mutter
weinte
und
betete
bestimmt
tausendmal
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
Now
this
to
Wandi
and
JD
Nun,
das
ist
für
Wandi
und
JD
Michael
Strong
and
my
baby
Michael
Strong
und
mein
Baby
To
my
mother,
my
father
and
every
prayer
that
helped
save
me
Für
meine
Mutter,
meinen
Vater
und
jedes
Gebet,
das
geholfen
hat,
mich
zu
retten
I
was
gone,
I
was
sure
that
they
wouldn't
resuscitate
me
Ich
war
weg,
ich
war
sicher,
dass
sie
mich
nicht
wiederbeleben
würden
Every
time
my
mom
call,
the
doctor
replying
with
"maybe"
Jedes
Mal,
wenn
meine
Mutter
anruft,
antwortet
der
Arzt
mit
"vielleicht"
"Will
he
make
it?"
"Wird
er
es
schaffen?"
"Will
he
wake
up?"
"Wird
er
aufwachen?"
I
was
deep
in
a
coma
begging
the
Lord
to
just
take
me
Ich
lag
tief
im
Koma
und
flehte
den
Herrn
an,
mich
einfach
mitzunehmen
She
said
"my
son
you're
too
funny
Sie
sagte:
"Mein
Sohn,
du
bist
zu
lustig
You
know
you
cannot
betray
me
Du
weißt,
du
kannst
mich
nicht
betrügen
You
see
I
cursed
with
life
and
blessed
you
with
talent
that's
crazy"
Siehst
du,
ich
habe
dich
mit
Leben
verflucht
und
dich
mit
verrücktem
Talent
gesegnet"
Then
I
woke
up
Dann
bin
ich
aufgewacht
Chained
to
the
bed,
I
couldn't
move
Ans
Bett
gefesselt,
ich
konnte
mich
nicht
bewegen
I
was
too
weak
to
feed
myself
Ich
war
zu
schwach,
um
mich
selbst
zu
ernähren
I
couldn't
lift
a
spoon
Ich
konnte
keinen
Löffel
heben
They
had
some
pipes
up
in
my
throat
Sie
hatten
ein
paar
Schläuche
in
meinem
Hals
I
cried
all
afternoon
Ich
weinte
den
ganzen
Nachmittag
I
couldn't
get
no
air
Ich
bekam
keine
Luft
How
could
I
say
a
prayer
Wie
konnte
ich
ein
Gebet
sprechen
God
said
she
didn't
care
Gott
sagte,
es
sei
ihr
egal
Then
said
my
soul
is
hers
to
keep
Dann
sagte
sie,
meine
Seele
gehöre
ihr
She
put
these
verses
in
my
head
Sie
hat
mir
diese
Verse
in
den
Kopf
gesetzt
Then
told
that
I
gotta
preach
Dann
sagte
sie,
dass
ich
predigen
muss
If
this
is
my
final
speech
Wenn
dies
meine
letzte
Rede
ist
Hope
you
enjoyed
my
Odyssey
Ich
hoffe,
du
hast
meine
Odyssee
genossen
And,
no,
please
do
not
cry
for
me
Und,
nein,
bitte
weine
nicht
um
mich
Just
know
I
finally
found
my
peace
Wisse
einfach,
dass
ich
endlich
meinen
Frieden
gefunden
habe
I'm
tryna
chase
a
dream
and
chase
the
demons
away
from
me
Ich
versuche,
einen
Traum
zu
verfolgen
und
die
Dämonen
von
mir
zu
vertreiben
But
I
don't
trust
a
deacon
and
my
pride
won't
let
me
take
a
knee
Aber
ich
vertraue
keinem
Diakon
und
mein
Stolz
lässt
mich
nicht
auf
die
Knie
gehen
So
ma
please
pray
for
me
Also
Mama,
bitte
bete
für
mich
Please
mama
pray
for
me
Bitte
Mama,
bete
für
mich
I
promise
not
to
let
you
down
Ich
verspreche,
dich
nicht
zu
enttäuschen
I
swear
you
will
not
bury
me
Ich
schwöre,
du
wirst
mich
nicht
begraben
And
when
I
bury
you,
I'll
dress
you
in
your
favourite
shoes
Und
wenn
ich
dich
begrabe,
werde
ich
dich
in
deinen
Lieblingsschuhen
kleiden
The
ones
you'll
wear
when
we
get
to
the
Grammys
and
we
shake
the
room
Die,
die
du
tragen
wirst,
wenn
wir
zu
den
Grammys
gehen
und
den
Raum
zum
Beben
bringen
I
hope
you
felt
it
Ich
hoffe,
du
hast
es
gefühlt
And
trust
me
I
cannot
help
it
Und
vertrau
mir,
ich
kann
nichts
dafür
My
sacrifices
are
selfish
but
these
are
cards
I
was
dealt
with
Meine
Opfer
sind
egoistisch,
aber
das
sind
die
Karten,
die
mir
ausgeteilt
wurden
December
nineteenth,
I
know
it
was
hella
frightening
Neunzehnter
Dezember,
ich
weiß,
es
war
verdammt
beängstigend
I've
dimmed
the
shine
on
my
lighting
Ich
habe
den
Glanz
meines
Lichts
gedämpft
But
the
little
light
gon'
keep
shining,
uh
Aber
das
kleine
Licht
wird
weiter
scheinen,
uh
Know
it's
untimely
but
this
my
will
and
I'm
signing
Ich
weiß,
es
ist
unpassend,
aber
das
ist
mein
Wille
und
ich
unterschreibe
So
let
me
get
busy
living
before
I
get
busy
dying
Also
lass
mich
mit
Leben
beschäftigt
sein,
bevor
ich
mit
Sterben
beschäftigt
bin
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth
I
tried
suicide
Am
neunzehnten
Dezember
habe
ich
versucht,
mich
umzubringen
My
mom
cried
and
prayed
just
like
a
thousand
times
Meine
Mutter
weinte
und
betete
bestimmt
tausendmal
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
December
nineteenth,
I
can't
afford
to
die
Neunzehnter
Dezember,
ich
kann
es
mir
nicht
leisten
zu
sterben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zuko Madodonke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.