Zülfü Livaneli - Saat Dört Yoksun (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zülfü Livaneli - Saat Dört Yoksun (Live)




Saat Dört Yoksun (Live)
Four O'Clock, You're Not Here (Live)
Saat dört, yoksun
Four o'clock, you're not here
Saat beş, yok.
Five o'clock, gone.
Altı, yedi, ertesi gün, daha ertesi
Six, seven, the next day, the day after that
Saat dört, yoksun
Four o'clock, you're not here
Saat beş, yok.
Five o'clock, gone.
Altı, yedi, ertesi gün, daha ertesi
Six, seven, the next day, the day after that
Ve belki kim bilir?
And maybe, who knows?
Kitap okurum
I read a book
İçinde sen varsın
You are in it
Şarkı dinlerim İçinde sen
I listen to a song, you're in it
Oturdum ekmeğimi yerim
I sit and eat my bread
Karşımda sen oturursun
You sit across from me
Çalışırım, karşımda sen
I work, you're across from me
Oturdum ekmeğimi yerim
I sit and eat my bread
Karşımda sen oturursun
You sit across from me
Çalışırım, karşımda sen
I work, you're across from me
En güzel deniz,
The most beautiful sea,
Henüz gidilmemiş olandır
Is the one yet to be sailed
En güzel çocuk
The most beautiful child
Henüz büyümedi, büyümedi
Hasn't grown up yet, hasn't grown up
En güzel günlerimiz
Our most beautiful days
Henüz yaşamadıklarımız
Are the ones we haven't lived yet
Ve sana söylemek
And the most beautiful words
İstediğim en güzel söz, en güzel söz
I want to tell you, the most beautiful words
Henüz söylememiş olduğum sözdür, olduğum sözdür
Are the words I haven't said yet, haven't said yet
O şimdi ne yapıyor?
What is she doing now?
Şu anda şimdi, şimdi
Right now, now, now
Evde mi, sokakta mı?
Is she at home, or on the street?
Çalışıyor mu, uzanmış mı, ayakta mı?
Is she working, lying down, standing?
Kolunu kaldırmış olabilir, hey gülüm
She might have raised her arm, my rose
Beyaz kalın bileğini nasıl da çırçıplak eder bu hareketi
How this gesture bares her thick white wrist
O şimdi ne yapıyor
What is she doing now
Şu anda şimdi, şimdi
Right now, now, now
Belki dizinde bir kedi yavrusu var, okşuyor
Maybe she has a kitten on her lap, petting it
Belki de yürüyordur, adımını atmak üzeredir
Maybe she's walking, about to take a step
Her kara günümde onu bana
On every dark day of mine, those
Tıpış tıpış getiren sevgili
Beloved feet that bring her to me
Canımın içi ayaklar
The apple of my eye, her feet
Ve ne düşünüyor, beni mi?
And what is she thinking, about me?
Yoksa ne bileyim
Or I don't know
Fasulyenin neden bir türlü pişmediğini mi?
Why the beans won't cook?
Yahut insanların çoğunun neden böyle bedbaht olduğunu mu?
Or why most people are so miserable?
O şimdi ne düşünüyor?
What is she thinking now?
Şu anda şimdi, şimdi
Right now, now, now
Saat dört, yoksun
Four o'clock, you're not here
Saat beş, yok.
Five o'clock, gone.
Altı, yedi, ertesi gün, daha ertesi
Six, seven, the next day, the day after that
Saat dört, yoksun
Four o'clock, you're not here
Saat beş, yok.
Five o'clock, gone.
Altı, yedi, ertesi gün, daha ertesi
Six, seven, the next day, the day after that
Ve belki kimbilir? Kim bilir?
And maybe, who knows? Who knows?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.