Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözünde
bir
iz
bulur
In
deinen
Augen
findet
sich
eine
Spur
Aydınlanır
genişler
ufuk
Die
Weite
erhellt
sich,
der
Horizont
weitet
sich
Bir
gün
kapanır
bütün
kapılar
Eines
Tages
schließen
sich
alle
Türen
Öksüz
bir
dünyada
In
einer
verwaisten
Welt
Yalnız
bir
dünyada
In
einer
einsamen
Welt
Bakar
kalırsın
çaresiz
Bleibst
du
hilflos
zurück
und
schaust
İşte
böyle
hüzün
dolu
So
ist
es,
voller
Melancholie
İşte
böyle
kırık
bir
şey
yaşamak
So
ist
es,
etwas
Zerbrochenes,
das
Leben
Tanıdık
geceler
bildik
kaygılar
Vertraute
Nächte,
bekannte
Ängste
Kentler
köprüler
uzayan
yollar
Städte,
Brücken,
sich
verlängernde
Wege
Kendi
düşlerinden
yorgun
bir
ozan
Ein
müder
Dichter
von
seinen
eigenen
Träumen
Kendi
düşlerinden
yorgun
bir
ozan
Ein
müder
Dichter
von
seinen
eigenen
Träumen
Direnir
acıya
tek
başına
Widersteht
dem
Schmerz
allein
İşte
böyle
onurlu
bir
şey
So
ist
es,
etwas
Würdevolles
İşte
böyle
onurlu
bir
şey
yaşamak
So
ist
es,
etwas
Würdevolles,
das
Leben
Damarda
akan
kanın
hışırtısı
Das
Rauschen
des
Blutes
in
den
Adern
Penceremin
dışında
tomurcuk
bahar
Draußen
vor
meinem
Fenster
knospender
Frühling
Havada
taze
somun
kokusu
In
der
Luft
der
Duft
von
frischem
Brot
Her
şeye
rağmen
ayakta
kalmanın
mutluluğu
Das
Glück,
trotz
allem
aufrecht
zu
bleiben
İşte
böyle
delicesine
So
ist
es,
auf
verrückte
Weise
İşte
böyle
coşkulu
bir
şey
yaşamak
So
ist
es,
etwas
Begeisterndes,
das
Leben
İşte
böyle
delicesine
So
ist
es,
auf
verrückte
Weise
İşte
böyle
coşkulu
bir
şey
yaşamak
So
ist
es,
etwas
Begeisterndes,
das
Leben
İşte
böyle
delicesine
So
ist
es,
auf
verrückte
Weise
İşte
böyle
coşkulu
bir
şey
yaşamak
So
ist
es,
etwas
Begeisterndes,
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zülfü Livaneli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.