Текст и перевод песни ZUP - Nem Marad Így
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Marad Így
Так не останется
Vázoltam
a
rendszert,
ahogyan
élek.
Я
обрисовал
систему,
по
которой
живу.
Tele
volt
buktatókkal,
ahogy
kérted.
Она
полна
подводных
камней,
как
ты
и
просила.
Hoztam
a
formám:
Я
показал
себя:
Megrepedt
az
első
rostán.
И
дал
трещину
на
первом
же
испытании.
De
kedves
tőled,
hogy
érdekel,
Но
мило
с
твоей
стороны,
что
тебя
это
волнует,
Mert
jó
lenne.
Ведь
было
бы
хорошо.
Hátradőlök:
elég
volt!
Откидываюсь
назад:
с
меня
хватит!
Engedem,
hogy
megértsd:
Позволю
тебе
понять:
Jól
esne
valami
könnyebb
súly,
Мне
бы
хотелось
чего-то
полегче,
Hátha
majd
a
felszínre
húz.
Что,
может
быть,
вытянет
меня
на
поверхность.
Ez
nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Felriadtam
melletted
az
éjjel.
Проснулся
рядом
с
тобой
ночью.
Felemás
érvek
jönnek,
nem
is
értem.
Противоречивые
доводы
лезут
в
голову,
я
даже
не
понимаю.
Csak
nézz
bután,
ezt
elbírom.
Просто
смотри
глупо,
я
выдержу.
Bármi
lesz,
nem
folytatom.
Что
бы
ни
случилось,
я
не
продолжу.
Rossz
emlék
a
reggel:
Плохое
воспоминание
об
утре:
ő
már
nem
szól
semmiről.
она
уже
ни
о
чем
не
говорит.
Csak
egy
kávé
- cigi
a
gangon
Только
кофе
и
сигарета
на
балконе
és
egy
cetlit
hagyok
az
ajtón:
и
записка,
оставленная
на
двери:
Jól
esne
valami
könnyebb
súly,
Мне
бы
хотелось
чего-то
полегче,
Hátha
majd
a
felszínre
húz.
Что,
может
быть,
вытянет
меня
на
поверхность.
Ez
nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Jól
esne
valami
könnyebb
súly,
Мне
бы
хотелось
чего-то
полегче,
Hátha
majd
a
felszínre
húz.
Что,
может
быть,
вытянет
меня
на
поверхность.
Ez
nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Lefekszem
melléd,
ez
annyira
nehéz.
Ложусь
рядом
с
тобой,
это
так
тяжело.
Mert
érzem,
hogy
érted:
a
vége
a
lényeg.
Потому
что
чувствую,
что
ты
понимаешь:
главное
- это
конец.
Számolj
el
tízig,
ez
annyira
jó:
Сосчитай
до
десяти,
это
так
хорошо:
Hadd
legyek
én,
legyek
én
a
hunyó.
Позволь
мне
быть,
быть
палачом.
Ez
nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Látod:
nem
maradt
így.
Видишь:
так
не
осталось.
Jól
esne
valami
könnyebb
súly,
Мне
бы
хотелось
чего-то
полегче,
Hátha
majd
a
felszínre
húz.
Что,
может
быть,
вытянет
меня
на
поверхность.
Ez
nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Jól
esne
valami
könnyebb
súly,
Мне
бы
хотелось
чего-то
полегче,
Hátha
majd
a
felszínre
húz.
Что,
может
быть,
вытянет
меня
на
поверхность.
Ez
nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Jól
esne
valami
könnyebb
súly,
Мне
бы
хотелось
чего-то
полегче,
Hátha
majd
a
felszínre
húz.
Что,
может
быть,
вытянет
меня
на
поверхность.
Ez
nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Nem
marad
így,
nem
marad
így.
Так
не
останется,
так
не
останется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.