Текст и перевод песни Zupfgeigenhansel - Es blies ein Jäger wohl in sein Horn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es blies ein Jäger wohl in sein Horn
Hunter Blowing His Horn
Es
blies
ein
Jäger
wohl
in
sein
Horn,
I
blew
my
horn
right
well,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
But
all
I
ever
blew
was
gone.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
But
all
I
ever
blew
was
gone.
Soll
denn
mein
Blasen
verloren
sein?
Was
all
my
blowing
worth?
Viel
lieber
wollt*
ich
kein
Jäger
sein.
Far
rather
would
I
have
been
born
to
something
else.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Viel
lieber
wollt
ich
kein
Jäger
sein.
Far
rather
would
I
have
been
born
to
something
else.
Er
warf
sein
Netz
wohl
übern
Strauch
I
threw
my
net
over
the
bush,
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
And
up
from
it
sprang
a
brown-skinned
lass.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
And
up
from
it
sprang
a
brown-skinned
lass.
"Ach
schwarzbraunes
Mädel,
entspring
mir
nicht!
"Oh
brown-skinned
lass,
do
not
flee
from
me!
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
I
have
big
dogs
who'll
fetch
you
back
to
me."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
I
have
big
dogs
who'll
fetch
you
back
to
me."
"Deine
großen
Hunde.
die
fürcht
ich
nicht,
"Your
big
dogs,
I'll
not
be
afraid,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
They
don't
know
my
leaps,
they're
so
high
and
so
bold."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
They
don't
know
my
leaps,
they're
so
high
and
so
bold."
"Deine
hohen
weiten
Sprünge,
die
kennen
sie
wohl,
"Ah,
but
your
leaps,
they
know
them
well,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
They
know
that
you
must
die
today."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
They
know
that
you
must
die
today."
"Und
sterbe
ich
heute,
so
bin
ich
tot,
"And
if
I
die
today,
then
so
it
be,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Bury
me
under
a
rose
bush,
I
pray."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Bury
me
under
a
rose
bush,
I
pray."
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Fuß,
I
cast
my
net
about
her
foot,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
So
that
the
maiden
had
to
fall.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
So
that
the
maiden
had
to
fall.
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Arm,
I
threw
my
net
about
her
arms,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
And
with
that
she
was
caught,
to
God's
great
alarm.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
And
with
that
she
was
caught,
to
God's
great
alarm.
Er
warf
ihr
das
Netz
wohl
über
den
Leib,
I
cast
my
net
across
her
breast,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
And
there
she
became
the
young
hunter's
bride.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
And
there
she
became
the
young
hunter's
bride.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DP, JAMES LAST
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.