Текст и перевод песни Zupfgeigenhansel - Es blies ein Jäger wohl in sein Horn
Es
blies
ein
Jäger
wohl
in
sein
Horn,
Вероятно,
охотник
дул
в
свой
рог,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
И
все,
что
он
взорвал,
было
утрачено.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
И
все,
что
он
взорвал,
было
утрачено.
Soll
denn
mein
Blasen
verloren
sein?
Неужели
мой
пузырек
потерян?
Viel
lieber
wollt*
ich
kein
Jäger
sein.
Лучше
бы
я
не
был
охотником.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Viel
lieber
wollt
ich
kein
Jäger
sein.
Лучше
бы
я
не
был
охотником.
Er
warf
sein
Netz
wohl
übern
Strauch
Он,
вероятно,
бросил
свою
сеть
на
кустарник
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
Из
нее
выскочила
черноволосая
девушка.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
Из
нее
выскочила
черноволосая
девушка.
"Ach
schwarzbraunes
Mädel,
entspring
mir
nicht!
"Ах,
черноволосая
девочка,
не
подходи
ко
мне!
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
У
меня
есть
большие
собаки,
они
заберут
тебя."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
У
меня
есть
большие
собаки,
они
заберут
тебя."
"Deine
großen
Hunde.
die
fürcht
ich
nicht,
"Твои
большие
собаки.
я
не
боюсь,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
Вы
не
знаете
моих
высоких,
широких
прыжков."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
Вы
не
знаете
моих
высоких,
широких
прыжков."
"Deine
hohen
weiten
Sprünge,
die
kennen
sie
wohl,
"Твои
высокие
широкие
прыжки,
они,
наверное,
знают,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
Они
знают,
что
ты
должен
умереть
сегодня."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
Они
знают,
что
ты
должен
умереть
сегодня."
"Und
sterbe
ich
heute,
so
bin
ich
tot,
"И
если
я
умру
сегодня,
то
я
умру,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Похороните
меня
под
розами
красными."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Похороните
меня
под
розами
красными."
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Fuß,
Он,
наверное,
накинул
ей
на
ногу
сеть.,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
Чтобы
Дева
падала.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
Чтобы
Дева
падала.
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Arm,
Он,
наверное,
накинул
ей
на
руку
сеть.,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
Она
была
в
ловушке,
что
Бог
смилостивился.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
Она
была
в
ловушке,
что
Бог
смилостивился.
Er
warf
ihr
das
Netz
wohl
über
den
Leib,
Он,
вероятно,
бросил
ей
сеть
на
тело,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
Тогда
она
стала
женой
молодого
охотника.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Hallia
hussasa,
tirallala,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
Тогда
она
стала
женой
молодого
охотника.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DP, JAMES LAST
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.