Текст и перевод песни Zupfgeigenhansel - Es dunkelt schon in der Heide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es dunkelt schon in der Heide
The Heath Is Growing Dark
Es
dunkelt
schon
in
der
Heide
The
heath
is
growing
dark,
Nach
Hause
lasst
uns
gehn
Let
us
go
home,
Wir
haben
das
Korn
geschnitten
We
have
reaped
the
corn,
Mit
unserm
blanken
Schwert.
With
our
gleaming
sword.
Wir
haben
das
Korn
geschnitten
We
have
reaped
the
corn,
Mit
unserm
blanken
Schwert
With
our
gleaming
sword
Ich
hört′
die
Sichel
rauschen,
I
heard
the
sickle
rustling,
Sie
rauschte
durch
das
Korn;
It
rustled
through
the
corn;
Ich
hört'
mein
Feinslieb
klagen,
I
heard
my
true
love
lament,
Sie
hätt′
ihr
Lieb
verlor'n.
She
had
lost
her
love.
Ich
hört
mein
Feinslieb
klagen
I
heard
my
true
love
lament,
Sie
hatt
ihr
Lieb
verlor
n
She
had
lost
her
love
Hast
du
dein
Lieb
verloren,
If
you
have
lost
your
love,
So
hab'
ich
noch
das
mein′
Then
I
still
have
mine,
So
wollen
wir
beide
mit′nander
So
let
us
both
together
Uns
winden
ein
Kränzelein.
Wind
a
wreath
for
ourselves.
So
wollen
wir
beide
mit
nander
So
let
us
both
together
Uns
winden
ein
kranzelein
Wind
a
wreath
for
ourselves
Ein
Kränzelein
von
Rosen,
A
wreath
of
roses,
Ein
Sträußelein
von
Klee.
A
bouquet
of
clover.
Zu
Frankfurt
an
der
Brücke,
In
Frankfurt
at
the
bridge,
Da
liegt
ein
tiefer
Schnee.
There
lies
a
deep
snow.
Zu
Frankfurt
an
der
Brücken
In
Frankfurt
at
the
bridge
Da
liegt
ein
tiefer
Schnee
There
lies
a
deep
snow
Der
Schnee,
der
ist
zerschmolzen,
The
snow
has
melted,
Das
Wasser
läuft
dahin;
The
water
runs
away;
Kommst
du
mir
aus
den
Augen,
If
you
disappear
from
my
sight,
Kommst
mir
nicht
aus
dem
Sinn.
You
will
never
leave
my
mind.
Kommst
du
mir
aus
den
augen
If
you
disappear
from
my
sight,
Kommst
mir
nicht
aus
dem
Sinn
You
will
never
leave
my
mind
In
meines
Vaters
Garten,
In
my
father's
garden,
Da
stehn
zwei
Bäumelein;
There
stand
two
little
trees;
Das
eine,
das
trägt
Muskaten
One
bears
nutmeg,
Das
andere
Braunnägelein.
The
other
clove.
Das
eine
das
tragt
muskaten
One
bears
nutmeg,
Das
andere
Braunnagelein
The
other
clove
Muskaten,
die
sind
süße,
Nutmeg
is
sweet,
Braunnägelein
sind
schön;
Clove
is
beautiful;
Wir
beide
müssen
uns
scheiden,
We
must
part,
Ja
scheiden,
das
tut
weh.
Parting
hurts.
Wir
beide
müssen
uns
scheiden
We
must
part,
Ja
scheiden
das
tut
weh
Parting
hurts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditionell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.