Zupfgeigenhansel - Es wollt ein Bauer früh aufstehn - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Zupfgeigenhansel - Es wollt ein Bauer früh aufstehn




Es wollt ein Bauer früh aufstehn
A Farmer Wanted to Rise Early
Es wollt ein Bauer früh aufsteh′n
A farmer wanted to rise early
Es wollt ein Bauer früh aufsteh'n
A farmer wanted to rise early
Wollt hinaus in seinen Acker geh′n
Wanted to go out into his field
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Und als der Bauer nach Hause kam
And when the farmer came home
Und als der Bauer nach Hause kam
And when the farmer came home
Da wollt' er was zu fressen hab'n
He wanted something to eat
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Ach Lieschen, koch mir Hirsebrei
Oh Lieschen, cook me millet porridge
Ach Lieschen, koch mir Hirsebrei
Oh Lieschen, cook me millet porridge
Mit Bratkartoffeln Spiegelei
With fried potatoes and fried eggs
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Und als der Bauer saß und fraß
And as the farmer sat and ate
Und als der Bauer saß und fraß
And as the farmer sat and ate
Da rumpelt in der Kammer was
There was a rumble in the chamber
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Ach liebe Frau, was ist denn das?
Oh dear wife, what is that?
Ach liebe Frau, was ist denn das?
Oh dear wife, what is that?
Da rumpelt in der Kammer was
There's a rumble in the chamber
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Ach lieber Mann, das ist der Wind
Oh dear husband, it's the wind
Ach lieber Mann, das ist der Wind
Oh dear husband, it's the wind
Der raschelt da im Küchenspind
That rustles in the kitchen cupboard
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Der Bauer sprach: "Will selber seh′n"
The farmer said: "I want to see for myself"
Der Bauer sprach: "Will selber seh′n"
The farmer said: "I want to see for myself"
"Will selber hinaus in Kammer geh'n"
"I want to go out into the chamber myself"
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Und als der Bauer in′d Kammer kam
And when the farmer came into the chamber
Und als der Bauer in'd Kammer kam
And when the farmer came into the chamber
Stand der Pfaff da, zog sei Hosen an
The priest stood there, pulling on his pants
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Ei Pfaff, was machst in meinem Haus?
Hey priest, what are you doing in my house?
Ei Pfaff, was machst in meinem Haus?
Hey priest, what are you doing in my house?
Ich werf′ dich ja sogleich hinaus
I'll throw you out right away
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Der Pfaff, der sprach: "Was ich verricht?"
The priest said: "What I am doing?"
Der Pfaff, der sprach: "Was ich verricht?"
The priest said: "What I am doing?"
Dein Frau, die kann die Beicht noch nicht
Your wife, she can't confess yet
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Da nahm der Bauer ein Ofenscheit
Then the farmer took a fire iron
Da nahm der Bauer ein Ofenscheit
Then the farmer took a fire iron
Und schlug den Pfaffen, dass er schreit
And beat the priest so that he screamed
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Der Pfaffe schrie: "Oh Schreck, oh Graus"
The priest screamed: "Oh horror, oh terror"
Der Pfaffe schrie: "Oh Schreck, oh Graus"
The priest screamed: "Oh horror, oh terror"
Und hielt den Arsch zum Fenster raus
And held his ass out the window
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Da kamen die Leut' von nah und fern
Then came the people from near and far
Da kamen die Leut′ von nah und fern
Then came the people from near and far
Und dachten, es sei der Morgenstern
And thought it was the morning star
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Der Morgenstern, der war es nicht
The morning star, it was not
Der Morgenstern, nein, der war es nicht
The morning star, no, it was not
Es war des Pfaffen Arschgesicht
It was the priest's ass face
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
So soll es allen Pfaffen geh'n
So shall it be to all priests
So soll es allen Pfaffen geh'n
So shall it be to all priests
Die nachts zu fremden Weibern geh′n
Who go to other women at night
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Und die Moral von der Geschicht′
And the moral of the story
Und die Moral von der Geschicht'
And the moral of the story
Trau nicht des Pfaffen Arschgesicht
Don't trust the priest's ass face
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera
Fateriterallala, fateritera





Авторы: Erich Schmeckenbecher, Thomas Friz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.