Текст и перевод песни Zupfgeigenhansel - Ich bin ein freyer Bauern-Knecht
Ich
bin
ein
freier
Bauernknecht
Я
свободный
крестьянский
слуга
Ob
mein
Stand
gleich
ist
eben
schlecht
То
ли
мое
положение
одинаково
плохо,
то
ли
So
hab
ich
mich
doch
ebenso
gut
Так
что
я
тоже
хорошо
себя
чувствую
Als
einer
der
am
Hofe
tut
Когда
один
из
тех,
кто
делает
при
дворе
Tralltiralla
Tralltiralla
Ich
bin
doch
mein
eigen
Я
ведь
свойственен
Darf
mich
vor
keinem
Не
позволяй
мне
ни
перед
кем
Bücken
noch
neigen
Наклониться
еще
наклониться
Trag
ich
gleich
keinen
Biberhut
Я
сейчас
не
ношу
бобровую
шляпу
So
ist
ein
rauer
Filz
mir
gut
Так
что
грубый
войлок
мне
хорош
Darauf
ein
grünen
Busch
gelegt,
Сверху
положили
зеленый
куст,
So
wohl
als
teure
Federn
steht
Так
что,
вероятно,
стоит
как
дорогие
перья
Tralltiralla
Tralltiralla
Ich
tu
es
nicht
achten
Я
не
обращаю
на
это
внимания
Ob
schon
die
Hofleut
spöttisch
drauf
lachen.
То
ли
уже
придворные
издевательски
смеются
над
ним.
Trag
ich
nicht
lange
krause
Haar
Я
не
ношу
длинные
вьющиеся
волосы
Und
Pulver
drein,
das
Geld
ich
spar
И
пудри,
деньги,
которые
я
коплю,
Der
Staub
vom
Lande
weht
der
Wind
Пыль
с
земли
дует
ветер
Des
Sommers
in
meine
Haar
geschwind
Лета,
запутавшегося
в
моих
волосах
Drum
geh
ich
gestutzet
Drum
пойду
gestutzet
Ob
schon
mein
Haar
ist
vorn
geputzet
Уже
ли
мои
волосы
убраны
спереди
Ich
habe
auch
keinen
Rittersitz
У
меня
тоже
нет
рыцарского
места
Bin
nicht
beredt,
voll
List
und
Witz
Я
не
красноречив,
полон
хитрости
и
остроумия
So
hab
ich
doch
ein
Bauerngut
Так
у
меня
же
есть
крестьянское
имение
Bin
frisch
fröhlich
doch
von
Mut
Я
свеж
весел,
но
храбр
Bin
drauf
beflissen
Я
beflissen
нем
Was
einem
Bauern
dient
zu
wissen.
Что
нужно
знать
крестьянину.
Ich
bin
gar
selten
krank
von
Leib
Я
вообще
редко
болею
телом
Das
macht,
dass
ich
den
Pflug
oft
treib
Это
заставляет
меня
часто
водить
плуг
Jener
aber
säuft
und
frist
А
тот
пьет
и
истекает
сроком
Das
macht,
dass
er
so
krank
oft
ist
Это
то,
что
он
так
часто
болеет
Bin
frischer
daneben
Я
свежее
рядом
с
ним
Als
jene,
die
am
Hofe
stets
leben.
Как
те,
кто
всегда
живет
при
дворе.
Was
bildet
sich
der
Hofmann
ein
Что
представляет
собой
придворный
Dass
er
als
ich
will
besser
sein
Что
он
хочет
быть
лучше,
чем
я
Da
Adam
ackert
und
Eva
spann
Поскольку
Адам
возится,
а
Ева
зажимает
Wer
war
damals
ein
Edelmann
Кто
был
тогда
благородным
человеком
Ich
leb
alle
Morgen
Я
живу
все
утро
Sicher
und
frei
von
allen
Sorgen.
Безопасно
и
свободно
от
всех
забот.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditionell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.