Текст и перевод песни Zupfgeigenhansel - Soldatenschicksal
O
wunderbares
Glück!
O
чудесное
счастье!
Denk
doch
einmal
zurück:
Подумай
хотя
бы
раз,:
Was
hilft
mir
mein
Studieren
Что
помогает
мне
учиться
Viel
Schulen
absolvieren?
Окончить
много
школ?
Bin
doch
ein
Sklav,
ein
Knecht.
Я
же
склав,
слуга.
O
Himmel
ist
das
recht?
О
небо,
разве
это
правильно?
Vor
diesem
konnt′
ich
gehn,
До
этого
мы
слышим'
ich
gehn,
So
weit
mein
Aug'
mocht′
sehn;
До
сих
пор,
как
мне
это
нравится,
я
вижу;
Jetzt
hat
sich's
ganz
verkehret,
Теперь
все
пошло
наперекосяк,
Die
Schildwach
mir
verwehret
Страж
щита
запретил
мне
Den
freien
Lauf
ins
Feld:
Вольный
бег
в
поле:
O
du
verkehrteWelt!
O
du
курсирует
мир!
Schildwache
muss
ich
stehn,
Я
должен
стоять
на
страже
щита,
Davon
darf
ich
nicht
gehn.
Об
этом
я
не
могу
уйти.
Ja,
wenn
die
Runde
käme,
Да,
если
бы
пришел
раунд,
Und
sie
mich
nicht
vernähme,
И
ты
меня
не
трогай,
So
heisst
es:
"In
Arrest
Вот
как
это
называется:
"В
аресте
Geschossen
hart
und
fest!"
Стреляли
сильно
и
крепко!"
Des
Morgens
um
halb
vier,
Утра
в
половине
четвертого,
Da
kommt
der
Unteroffizier,
Вот
идет
унтер-офицер,
Der
tut
mich
kommandieren
Он
командует
мной
Vielleicht
zum
Exerzieren;
Может
быть,
для
упражнения;
Hab
nicht
geschlafen
aus,
Я
не
выспался,
Muss
doch
zum
Bett
heraus.
Надо
же
добраться
до
кровати.
Dann
kommt
der
Herr
Sergeant,
Затем
идет
господин
сержант,
Befiehlet
von
der
Hand:
Командуй
рукой:
"Polieret
eure
Taschen
"Отполируйте
свои
карманы
Und
wichset
die
Gamaschen,
И
дрочил
гетры,
Den
Pallach
blank
poliert,
По
Pallach
blank
полированный,
Dass
man
kein'
Fehler
spürt!"
Что
вы
не
чувствуете"
ошибки!"
Nun
sieht
uns
der
Offizier
Теперь
офицер
видит
нас
Und
sagt
uns
mit
Manier:
И
говорит
нам
с
манерой:
"Wirst
du
nicht
deine
Sachen
"Разве
ты
не
будешь
делать
свои
вещи
In
Zukunft
besser
machen,
Сделать
лучше
в
будущем,
So
wird
der
Gassenlauf
Таким
образом,
переулок
становится
Unfehlbar
folgen
drauf!"
Непогрешимо
следовать
за
ним!"
Nun
Brüder,
habt
Geduld!
Ну,
братья,
наберитесь
терпения!
Wer
weiss,
wer
hat′s
verschuldt,
Кто
знает,
кто
виноват,
Dass
wir
so
exerzieren,
Что
мы
так
проявляем,
Mit
steifen
Knien
marschieren
Марш
с
жесткими
коленями
In
diesem
Sklavenhaus!
В
этом
рабском
доме!
Ach,
wär
ich
einmal
raus!
Ах,
если
бы
я
когда-нибудь
вышел!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditionell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.