Текст и перевод песни Zurdok - Nuevo Sueño
Desplegandome
un
poco
entendí
Unfurling
myself
a
little,
I
understood
Entendiéndome
un
poco
aprendí
Understanding
myself
a
little,
I
learned
Aprendí
que
no
todos
los
dias
I
learned
that
not
every
day
Nace
un
sueño,
un
nuevo
sueño
donde
todo
es
felicidad
A
dream
is
born,
a
new
dream
where
everything
is
happiness
Nunca
habrá
hambre,
nunca
habrá
enfermedad
There
will
never
be
hunger,
there
will
never
be
illness
Dislocandome
un
poco
lo
vi
Dislocating
myself
a
little,
I
saw
it
Entendiendome
un
poco
dormí
Understanding
myself
a
little,
I
slept
Dormí
en
un
jardín
del
cielo
azul
I
slept
in
a
garden
of
blue
sky
La
verdad,
la
verdad
parecía
una
eternidad
The
truth,
the
truth
seemed
like
an
eternity
Todo
sería
normal,
si
hubiera
un
nuevo
sueño...(4)
Everything
would
be
normal,
if
there
was
a
new
dream...(4)
Observandome
un
dia
pensé
Watching
myself
one
day,
I
thought
Pensando
en
la
vida
observé
Thinking
about
life,
I
observed
Observé
que
no
todos
los
dias
I
observed
that
not
every
day
Puedes
disfrutar
de
un
sueño
grande,
lleno
de
realidad
You
can
enjoy
a
big
dream,
full
of
reality
Nunca
habrá
hambre,
nunca
habrá
enfermedad
There
will
never
be
hunger,
there
will
never
be
illness
Desgarrandome
un
poco
sentí
Tearing
myself
a
little,
I
felt
Sintiendome
un
poco
viví
Feeling
myself
a
little,
I
lived
Viví
en
un
sueño
donde
no
hay
soledad
I
lived
in
a
dream
where
there
is
no
loneliness
La
verdad,
la
verdad
ya
era
una
eternidad
The
truth,
the
truth
was
already
an
eternity
Todo
sería
normal,
si
hubiera
un
nuevo
sueño...(4)
Everything
would
be
normal,
if
there
was
a
new
dream...(4)
Conociendome
un
poco
observé
Getting
to
know
myself
a
little,
I
observed
Observandome
un
poco
entendí
Observing
myself
a
little,
I
understood
Entendí
que
el
miedo
si
puede
matar
un
sueño
I
understood
that
fear
can
kill
a
dream
Nunca
habra
mentira,
solo
hay
que
intentar
There
will
never
be
a
lie,
you
just
have
to
try
Dislocandome
un
poco
lo
vi
Dislocating
myself
a
little,
I
saw
it
Entendiendome
un
poco
dormí
Understanding
myself
a
little,
I
slept
Dormí
en
un
jardín
del
cielo
azul
I
slept
in
a
garden
of
blue
sky
La
verdad,
la
verdad
parecía
una
eternidad
The
truth,
the
truth
seemed
like
an
eternity
Todo
sería
normal,
si
hubiera
un
nuevo
sueño...(3)
Everything
would
be
normal,
if
there
was
a
new
dream...(3)
Todo
sería
normal,
normal,
normal...
Everything
would
be
normal,
normal,
normal...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Gerardo Garza Cisneros, Mauricio Terracina Padilla, David Izquierdo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.