Zut - C'est ça mon oeil - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Zut - C'est ça mon oeil




Moi une fois dans un match, j′ai marqué 46 buts.
Я однажды в одном матче забил 46 голов.
Moi, une fois avec ma trotinette j'ai fais un tour du monde.
Я как-то раз со своей тротилкой объехал весь мир.
Moi une fois à la mer, j′ai attrapé un requin avec mes dents.
Однажды в море я поймал зубами акулу.
Oui, bah moi en classe, j'avais que des 10/10 et même une fois j'ai eu un 12/10.
Да, у меня в классе было только 10/10, и даже один раз у меня было 12/10.
Ouais, c′est ça... mon oeil!
Да, именно так ... мой глаз!
Mange tes épinards, ça rend costaud
Ешь свой шпинат, это делает его крепким
Comme Popeye ou Zorro
Как Попай или Зорро
Ouais c′est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
De la c'rise si t′avale le noyau
От этого зависит, проглотишь ли ты ядро
T'auras des branches dans l′dos
У тебя за спиной будут ветки.
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Arrête de loucher, au premier courant d′air
Перестань щуриться при первом сквозняке
Tu vas rester bloqué
Ты застрянешь.
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Et si dans ta bouche
А если у тебя во рту
Y'a plein de gros mots
Там много громких слов.
Ils s′chang′ront en crapauds
Они превратятся в жаб
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Ouep, ouep, ouais c′est ça...
Да, да, да, именно так...
Ouep ouep...
Да-да-да...
Si tu dis jamais la vérité
Если ты когда-нибудь скажешь правду
Ton nez va s'allonger
Твой нос будет удлиняться.
Ouais c′est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
A force de rester collé aux jeux vidéo
Чтобы оставаться привязанным к видеоиграм
Tu vas finir idiot
Ты закончишь идиотом.
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Tu bouges tu t′agites, c'est sûr que t'as des vers
Ты двигаешься, ты суетишься, это точно, что у тебя есть черви.
Viens j′t′emmène chez le vétérinaire
Пойдем, я отвезу тебя к ветеринару.
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Finis donc ta soupe ou tu grandiras jamais
Так что заканчивай свой суп, или ты никогда не вырастешь
Pas plus grand qu′un pygmée
Не крупнее пигмея
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
C′est la chanson qui dit non,
Это песня, в которой говорится "нет",
Arrête un peu tes bobards
Прекрати свои глупости.
Dis nous donc la vérité,
Скажи нам правду,
C'est pas plus compliqué!
Это не сложнее!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
Это песня, в которой говорится: "Мы,
On voudrait bien tout savoir
Мы хотели бы знать все.
Faudrait peut être arrêter
Может, стоит остановиться?
De nous prendre pour des navets!..."
Принять нас за репу!..."
Un garçon ça pleure pas, tout le monde le sait
Мальчик не плачет, все это знают.
Ca ne doit pas trembler
Это не должно дрожать
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Une fille c'est délicat, toujours bien coiffée
Девушка деликатная, всегда причесанная.
Ca n′se salit jamais
Это никогда не пачкается
Ouais c′est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Les filles naissent dans les roses,
Девочки рождаются в розах,
Les garçons dans les choux
Мальчики в капусте
Me disait ma nounou
Говорила мне моя няня.
Ouais c'est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Si tu oublies de mettre ta dent de lait sous l′oreiller
Если ты забудешь положить свой молочный зуб под подушку
Tu n'auras pas de monnaie
У тебя не будет денег
Ouais c′est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Ouep, ouep, ouais c'est ça...
Да, да, да, именно так...
Ouep ouep, ouais c′est ça...
Да, да, да, именно так...
C'est la chanson qui dit non,
Это песня, в которой говорится "нет",
Arrête un peu tes bobards
Прекрати свои глупости.
Dis nous donc la vérité,
Скажи нам правду,
C'est pas plus compliqué!
Это не сложнее!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
Это песня, в которой говорится: "Мы,
On voudrait bien tout savoir
Мы хотели бы знать все.
Faudrait peut être arrêter
Может, стоит остановиться?
De nous prendre pour des navets!..."
Принять нас за репу!..."
C′est pas parce qu'on est pas grand
Это не потому, что мы не большие.
Qu′on n'est pas intelligent
Не умный
C′est pas parce qu'on est petit
Это не потому, что мы маленькие.
Qu′il faut nous prendre pour des radis
Что нас надо принять за редьку
C'est pas parce qu'on est pas grand
Это не потому, что мы не большие.
Qu′on n′est pas intelligent
Не умный
C'est pas parce qu′on est petit
Это не потому, что мы маленькие.
Qu'il faut nous prendre pour des...
Что нас должны принять за людей...
Euh... des salsifis?
Э-э... сальсифи?
Ouiii, salsifis, oui oui oui oui oui!...
Да, сальсифис, да, да, да, да!...
C′est la chanson qui dit non,
Это песня, в которой говорится "нет",
Arrête un peu tes bobards
Прекрати свои глупости.
Dis nous donc la vérité,
Скажи нам правду,
C'est pas plus compliqué!
Это не сложнее!
C′est la chanson qui dit: "Nous,
Это песня, в которой говорится: "Мы,
On voudrait bien tout savoir
Мы хотели бы знать все.
Faudrait peut être arrêter
Может, стоит остановиться?
De nous prendre pour des navets!..."
Принять нас за репу!..."
Si t'as pas été sage à la fin de l'année
Если бы ты не был мудр в конце года
Tu peux toujours espérer
Ты всегда можешь надеяться
T′auras rien dans tes souliers...
У тебя ничего не будет в туфлях...
Bah vous parlez de quoi là?
О чем вы говорите?
Bah, du Père Noël.
Ну, от Санта-Клауса.
Ah, le...? (rire)
А, это...? (смех)
Ouais c′est ça mon œil!
Да, это мой глаз!
Selon, une source gouvernementale, les chiffres du chomages sont à la baisses pour le...
Согласно правительственному источнику, показатели чомажа снижаются для Лос-Анджелеса...
Grâce à la lessive "sent bon", tout sent bon dans la maison.
Благодаря стирке, которая "пахнет хорошо", в доме все хорошо пахнет.
Ouais c'est ça mon oeil!
Да, это мой глаз!
Oui, d′ailleurs on a observé aucune augmentation des prix au passage à l'euro...
Да, кроме того, мы не наблюдали роста цен из-за перехода на Евро...
Ouais c′est ça mon oeil!
Да, это мой глаз!
Ouais c'est ça! Ouais c′est ça!
Да, именно так! Да, именно так!
...d'ailleurs je pense qu'on
.., кстати, я думаю, что мы
Ne l′observera jamais.
Никогда не будет за ним наблюдать.
Ouais c′est ça mon oeil!
Да, это мой глаз!
Euroscope: Verceau: bohneur sans nuage, l'amour est là, savourez-le.
Euroscope: Версо: безоблачный Бонер, любовь здесь, наслаждайтесь ею.
Ouais c′est ça mon oeil!
Да, это мой глаз!
Ouais c'est ça! Ouais c′est ça!
Да, именно так! Да, именно так!
(Et bien ce soir une nouvelles émission, pleine de surprises et de nouveauté...)
(Ну, сегодня вечером новое шоу, полное сюрпризов и новизны...)
Ouais c'est ça!
Да, именно так!
(...alors surtout ne changer pas de chaine...)
(...так что особенно не меняйте каналы...)
Ouais c′est ça mon oeil!
Да, это мой глаз!
Et maintenant musique: Zut est n°1 des ventes!
А теперь музыка: черт возьми, это №1 по продажам!
Ah bon?
Правда?





Авторы: Zut


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.