Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la recherche du bonheur
In Search of Happiness
Il
est
six
heures
du
mat'
j'trouve
toujours
pas
l'sommeil
It's
six
in
the
morning,
I
still
can't
sleep
J'pense
au
réveil
brutal
qu'a
fait
Enola
Gay
I
think
about
the
brutal
awakening
Enola
Gay
caused
J'pense
aux
prières
que
Maman
me
dédie
chaque
soir
I
think
about
the
prayers
Mom
dedicates
to
me
every
night
En
fait
c'est
nous
qui
portons
la
poisse
aux
chats
noirs
In
fact,
we're
the
ones
who
bring
bad
luck
to
black
cats
Aide-moi
aime-moi,
aide-moi
aime-moi
Help
me,
love
me,
help
me,
love
me
Aide-moi
aime-moi,
aide-moi
aime-moi
Help
me,
love
me,
help
me,
love
me
Aide-moi
aime-moi,
aide-moi
aime-moi
Help
me,
love
me,
help
me,
love
me
Aide-moi,
aide-moi,
aide-moi
Help
me,
help
me,
help
me
Aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me,
love
me
Aide-moi,
aide-moi,
aide-moi
Help
me,
help
me,
help
me
Aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me,
love
me
Aide-moi,
aide-moi,
aide-moi
Help
me,
help
me,
help
me
Aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me,
love
me
Aide-moi,
aide-moi,
aide-moi
Help
me,
help
me,
help
me
Aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me,
love
me
Aide-moi,
aide-moi,
aide-moi
Help
me,
help
me,
help
me
Aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me,
love
me
Aide-moi,
aide-moi,
aide-moi
Help
me,
help
me,
help
me
Aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me,
love
me
Aide-moi,
aide-moi,
aide-moi
Help
me,
help
me,
help
me
Aime-moi,
aime-moi,
aime-moi
Love
me,
love
me,
love
me
Et
si
la
roue
tourne
pas,
je
la
tournerai
And
if
the
wheel
doesn't
turn,
I'll
turn
it
J'retournerais
en
arrière
comme
Marty
le
fait
I'd
go
back
in
time
like
Marty
does
Si
seulement
j'avais
pu,
si
seulement
j'avais
su
If
only
I
could
have,
if
only
I
had
known
J'espère
ne
plus
jamais
dire
cette
phrase
d'âme
déchue
I
hope
to
never
again
say
this
phrase
of
a
fallen
soul
Tu
sais
sans
toi
si
tu
m'aides
pas,
j'arriverais
pas
You
know,
without
you,
if
you
don't
help
me,
I
won't
make
it
C'est
la
première
fois
que
j'fais
un
son
juste
pour
toi
This
is
the
first
time
I've
made
a
song
just
for
you
J'te
ferais
des
trucs
gentils,
et
ça
genre
pour
la
vie
I'd
do
nice
things
for
you,
like,
for
life
Même
si
parfois
la
nuit
j'ride
comme
un
loup
d'Paris
Even
if
sometimes
at
night
I
roam
like
a
wolf
of
Paris
Donc
aide-moi,
aime-moi,
aide-moi,
aime-moi
So
help
me,
love
me,
help
me,
love
me
Donc
aide-moi,
aime-moi,
aide-moi
So
help
me,
love
me,
help
me
Aide-moi
(aide-moi,
aide-moi,
aide-moi)
Help
me
(help
me,
help
me,
help
me)
(aide-moi,
aide-moi,
aide-moi)
(help
me,
help
me,
help
me)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludovic Capillon, Joseph Doumbe, Youssouf Sy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.