Текст и перевод песни Zvrt - What a Marionette!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Marionette!
Что за марионетка!
Have
you
heard
about
this
strange
man-in-the-paper
Ты
слышала
об
этом
странном
человеке-из-газеты,
A
man
who
went
out
for
a
night
on
the
town
Что
вышел
прогуляться
в
город
ночной
порой?
He
ran
around
casually
causing
crimes
and
he
killed
a
clock
for
not
having
the
time
Он
слонялся
повсюду,
небрежно
совершая
преступления,
и
убил
часы
за
то,
что
у
них
не
было
времени.
The
average
man
wouldn't
mind
such
a
thing
but
ignore
the
problem
the
problems
it
brings
Обычный
человек
не
обратил
бы
на
такое
внимания,
но
не
стоит
игнорировать
проблемы,
которые
это
приносит.
Baby,
it's
hard
to
tell
you
about
the
topic
Детка,
трудно
рассказать
тебе
об
этом.
I
feel
something
ripe
rattling
inside
my
brain
Я
чувствую,
как
что-то
зрелое
грохочет
в
моем
мозгу,
A
choking
coughing
deafening
sound
that
the
common
doctor
calls
clinically
insane
Удушающий,
кашляющий,
оглушительный
звук,
который
обычный
врач
называет
клиническим
безумием.
Oh
what
fun
oh
what
pain
О,
какое
веселье,
о,
какая
боль.
Oh,
what
a
marionette
we've
got
here
О,
какую
марионетку
мы
имеем!
And
no
one
see's
who's
pulling
on
your
strings
И
никто
не
видит,
кто
дергает
за
твои
ниточки.
Baby,
But
I
do,
we
do
Детка,
но
я
вижу,
мы
видим,
And
the
soul
of
a
man
who's
lost
his
luster,
understand
that
only
her
and
the
others
will
see
И
душу
человека,
утратившего
свой
блеск.
Пойми,
что
только
она
и
другие
увидят.
So
gone
on
and
tell
me,
baby
Так
что
давай,
скажи
мне,
детка.
He
makes
for
the
shadows
in
the
light
of
day
Он
уходит
в
тень
при
свете
дня,
Couple
o'
hours
before
the
pills
begin
to
take
him
away
За
пару
часов
до
того,
как
таблетки
начнут
уносить
его
прочь.
Some
sort
of
siren
screamin'
in
the
air
Какой-то
звук
сирены
кричит
в
воздухе,
Thoughts
of
his
correction
begin
to
appear
Мысли
о
его
исправлении
начинают
появляться.
Please
believe
me,
babe
It's
not
all
in
my
head
Пожалуйста,
поверь
мне,
детка,
это
не
только
в
моей
голове.
There
just
no
even
conceivable
way
that
this
Brain
be
better
off
dead
Просто
нет
ни
малейшего
мыслимого
способа,
чтобы
этому
мозгу
было
лучше
мертвым.
I
take
these
pills
to
be
better
Я
принимаю
эти
таблетки,
чтобы
стать
лучше,
Not
cause
injury
Не
для
того,
чтобы
причинять
боль.
But
I'm
getting
suspicious
of
prayers
and
deathwishes
that
something's
wrong
with
me
Но
я
с
подозрением
отношусь
к
молитвам
и
смертельным
желаниям,
что
со
мной
что-то
не
так,
And
I've
had
it,
can
any
of
you
still
hear
И
с
меня
хватит.
Кто-нибудь
из
вас
еще
слышит?
Has
the
constant
sound
of
sadness
abound
ripped
your
gut
with
fear
Неужели
постоянный
звук
печали,
раздирающий
ваши
кишки
страхом?
Define
blasphemy
just
for
me
Определите
для
меня
богохульство,
I'll
Rewrite
history
on
an
author's
knee
Я
перепишу
историю
на
коленях
автора.
Oh,
what
a
marionette
we've
got
here
О,
какую
марионетку
мы
имеем!
And
no
one
see's
who's
pulling
on
your
strings
Baby,
But
I
do,
we
do
И
никто
не
видит,
кто
дергает
за
твои
ниточки.
Детка,
но
я
вижу,
мы
видим,
And
the
soul
of
a
man
who's
lost
his
luster,
become
the
man
that
only
her
and
the
others
will
see
И
душу
человека,
утратившего
свой
блеск.
Стань
тем,
кого
увидят
только
она
и
остальные.
Oh
and
you'll
see
О,
и
ты
увидишь.
The
world
is
ready
for
some
changes,
start
with
torn-out
textbook
pages,
love
Мир
готов
к
переменам,
начни
с
вырванных
страниц
учебника,
любовь
моя.
The
mind
of
a
man
that's
full
of
wonder,
leave
him
deep
down,
6 feet
under
ground
Разум
человека,
полного
удивления,
оставьте
его
глубоко
под
землей,
на
глубине
6 футов.
Only
someone
of
my
caliber
could
ever
intervene
Только
кто-то
моего
калибра
мог
вмешаться,
And
All
that
they
will
ever
see
is
a
vicious
crazy
fiend
И
все,
что
они
когда-либо
увидят,
- это
злобного
сумасшедшего.
My
works
are
piling
off
the
shelves
Мои
работы
слетают
с
полок,
Eyes
sunken
deep,
down,
straight
to
hell
Глаза
глубоко
запали,
прямо
в
ад.
And
all
this
time
I
was
running
away
from
me
from
myself
И
все
это
время
я
бежал
от
себя,
от
самого
себя.
What
a
marionette
we've
got
here.
Какая
у
нас
марионетка!
And
no
one
see's
who's
pulling
on
your
strings.
Baby
I
do,
we
do
И
никто
не
видит,
кто
дергает
за
твои
ниточки.
Детка,
я
вижу,
мы
видим,
And
the
soul
of
a
man
who's
lost
his
luster,
I'm
now
the
man
that
only
her
and
the
others
can
see
И
душу
человека,
утратившего
свой
блеск.
Теперь
я
тот,
кого
могут
видеть
только
она
и
другие.
Oh
and
you'll
see
О,
и
ты
увидишь.
If
all
the
world
had
stopped
tomorrow,
I'd
be
here
to
help
you
borrow
flesh,
or
at
least
lend
you
a
hand
Если
бы
весь
мир
остановился
завтра,
я
был
бы
здесь,
чтобы
помочь
тебе
занять
плоть
или
хотя
бы
протянуть
руку.
The
world
is
ready
for
some
changes,
start
with
torn-out
textbook
pages,
love
Мир
готов
к
переменам,
начни
с
вырванных
страниц
учебника,
любовь
моя.
Oh,
What
a
marionette
О,
какая
марионетка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Zeevaert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.