Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wretched Road (Y2k)
Elender Weg (Y2K)
He
said
"Don't
give
up
on
me
Er
sagte:
"Gib
mich
nicht
auf,
I
ain't
done
just
yet
Ich
bin
noch
nicht
fertig.
I'll
establish
my
gentility
Ich
werde
meine
Vornehmheit
beweisen,
I'll
pay
off
every
debt"
Ich
werde
jede
Schuld
begleichen."
Well
spare
him
all
that
rot
Nun,
erspar
ihm
all
das
Geschwätz,
'Cause
he
ain't
doin'
no
crime
Denn
er
begeht
kein
Verbrechen.
Give
him
another
shot
Gib
ihm
noch
eine
Chance,
He'll
get
it
right
this
time
Diesmal
wird
er
es
richtig
machen.
He'll
take
the
wretched
road
Er
wird
den
elenden
Weg
gehen,
He'll
take
the
wretched
road
Er
wird
den
elenden
Weg
gehen
And
turn
it
all
around
Und
alles
zum
Guten
wenden,
He'll
break
another
code
Er
wird
einen
weiteren
Code
knacken,
With
fewer
episodes
Mit
weniger
Episoden,
His
feet
are
on
the
ground
Seine
Füße
sind
auf
dem
Boden,
On
the
ground
Auf
dem
Boden.
You've
always
got
a
case
Du
hast
immer
den
Fall
Of
the
"I'll
be
happy
whens"
Des
"Ich
werde
glücklich
sein,
wenn".
But
this
could
be
your
happy
place
Aber
dies
könnte
dein
glücklicher
Ort
sein,
You'll
get
your
recompense
Du
wirst
deine
Entschädigung
bekommen.
Well
spare
you
all
that
rot
Nun,
erspar
dir
all
das
Geschwätz,
'Cause
you
ain't
done
no
crime
Denn
du
hast
kein
Verbrechen
begangen.
We'll
give
you
another
shot
Wir
geben
dir
noch
eine
Chance,
You'll
get
it
right
this
time
Diesmal
wirst
du
es
richtig
machen.
He
took
the
wretched
road
Er
nahm
den
elenden
Weg,
He
took
the
wretched
road
Er
nahm
den
elenden
Weg
And
turned
it
all
around
Und
wendete
alles
zum
Guten,
He
broke
another
code
Er
knackte
einen
weiteren
Code,
With
fewer
episodes
Mit
weniger
Episoden,
His
feet
are
on
the
ground
Seine
Füße
sind
auf
dem
Boden,
On
the
ground
Auf
dem
Boden.
Are
things
always
resultant?
Sind
die
Dinge
immer
eine
Folge?
Must
there
always
be
strife?
Muss
es
immer
Streit
geben?
He
is
finally
solvent
Er
ist
endlich
zahlungsfähig
And
livin'
up
his
life
Und
lebt
sein
Leben
aus.
I
took
the
wretched
road
Ich
nahm
den
elenden
Weg,
I
took
the
wretched
road
Ich
nahm
den
elenden
Weg
And
turned
it
all
around
Und
wendete
alles
zum
Guten,
Underground
Im
Untergrund.
I
broke
another
code
Ich
knackte
einen
weiteren
Code,
When
Timmy
took
a
load
Als
Timmy
eine
Last
auf
sich
nahm,
My
feet
are
on
the
ground
Meine
Füße
sind
auf
dem
Boden,
Underground
Im
Untergrund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Willis Betts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.