RED -
Zyad
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choti
umar
se
hi
in
my
kitchen
shit
i
burn
Schon
in
jungen
Jahren,
in
meiner
Küche,
verbrenn
ich
Scheiße
Akela
ghar
I
had
imaginary
sathi
sab
Alleine
zu
Hause,
ich
hatte
imaginäre
Freunde
We
used
to
play
sab
sath
ma
Wir
spielten
immer
alle
zusammen
I'm
thinking
alot
today
Ich
denke
heute
viel
nach
Mene
sab
seekha
Ich
habe
alles
gelernt
Now
I
do
my
thing-
all
my
way
Jetzt
mache
ich
mein
Ding
- auf
meine
Art
Ghor
se
dekh
Schau
genau
hin
Lag
gai
meri
lottery
haye
Ich
habe
im
Lotto
gewonnen,
oh
Hustle
ka
phal
hai
Das
ist
die
Frucht
meiner
harten
Arbeit
Ankhen
numb
han
Meine
Augen
sind
taub,
ja
Na
koi
ordinary
shit
Kein
gewöhnlicher
Scheiß
Mera
nishana
fixed
Mein
Ziel
ist
fest
For
the
great
I
hit
Ich
ziele
auf
das
Große
Ain't
no
chance
I
miss
Ich
verfehle
nie
Do
or
die
perspective
Entweder
alles
oder
nichts,
meine
Perspektive
Din
dhalta
hai
Der
Tag
vergeht
Ankh
khulti
hai
Meine
Augen
öffnen
sich
Kuch
likhne
se
Durch
das
Schreiben
Mere
hone
ko
Um
meine
Existenz,
Baat
karne
tak
um
zu
sprechen,
Waqt
lagta
hai
braucht
es
Zeit
Rakhta
lafzun
ka
gur
mein
Ich
bewahre
den
Stolz
der
Worte
Qaid
hun
likhne
ke
jurm
mein
Gefangen
in
der
Schuld
des
Schreibens
Apni
tashreeh
mein
gum
mein
Verloren
in
meiner
eigenen
Erklärung
Dhondun
abb
naye
gunn
mein
Ich
suche
jetzt
nach
neuen
Talenten
Kon
kitna
kamata?
Kon
kisko
khilata?
Wer
verdient
wie
viel?
Wer
ernährt
wen?
Kon
kahaan
ka
hai
raja?
Dorr
jang
ka
takaza
Wer
ist
wo
König?
Der
Zwang
des
Kriegs
Ye
soch
sakun
ka
janaza
Das
ist
die
Beerdigung
des
Friedens
Sun
ye
mera
andaza
Hör
zu,
das
ist
meine
Einschätzung
Farq
na
parta
zara
sa
Es
macht
keinen
Unterschied
Shehr
aey
ghair
Eine
fremde
Stadt
Nangay
ne
pair
Nackte
Füße
Lamba
safar
Eine
lange
Reise
Sukh
gayee
aa
nehr
Der
Kanal
ist
ausgetrocknet
Nezay
te
suraj
Die
Sonne
steht
am
Spieß
Na
pachim
poorab
Nicht
Westen,
nicht
Osten
Ik
Nas
aey
surat
Ein
verdorbenes
Gesicht
Ik
naas
aey
moorat
Eine
verdorbene
Statue
Sochaan
ghar
sonay
da
mehal
hove
Ich
träume
von
einem
goldenen
Palast
Naseebaan
uttay
Rabb
di
mehar
hove
Möge
Gottes
Segen
auf
meinem
Schicksal
ruhen
Akhaan
kholaan
ajj
nu
salaam
karaan
mein
Ich
öffne
meine
Augen
und
grüße
den
heutigen
Tag
Din
raat
mehntaan
de
naam
karaan
mein
Ich
widme
meine
Tage
und
Nächte
der
harten
Arbeit
Hath
jaib
ich
zehn
ravve
raah
utte
Meine
Hand
in
der
Tasche,
mein
Verstand
auf
dem
Weg
Akhay
manzil
kad
dil
baahr
jhallay
Mein
Herz
fragt,
wann
das
Ziel
erreicht
ist,
mein
Herz
ist
unruhig
Lataan
thak
gayiaaan
par
ik
umeed
balle
Meine
Beine
sind
müde,
aber
eine
Hoffnung
brennt
Kal
mera
khushi
nu
tamheed
banne
Möge
mein
Morgen
eine
Einleitung
zum
Glück
sein
O'
jera
kal
nae
Das,
was
nicht
gestern
war
O'
mera
hal
nae
Ist
nicht
mein
Heute
Thora
chal
hor
Geh
noch
ein
Stück
weiter
Hath
mal
nae
Reibe
dir
nicht
die
Hände
Muatabar
vi
Auch
die
ehrenwerten
Kehnde
hosla
sagen,
halt
durch
Daray
kar
ni
Hab
keine
Angst
Din
changay
roz
aande
nae
Gute
Tage
kommen
nicht
immer
Kaan
chittay
kaddi
gaande
nae
Weiße
Krähen
singen
nie
Rolay
dil
de
jaande
nae
Die
Sorgen
des
Herzens
verschwinden
nicht
Kerre
kam
di
ay
chandni?
Was
nützt
dieses
Mondlicht?
Par
bhooka
hai
funkaar
pyaar
kaa
Aber
der
Künstler
hungert
nach
Liebe
Jhootha
hai
paisa
baahr
ka
Das
Geld
von
draußen
ist
falsch
Loota
hai
usko
faraagh
se
Er
wurde
großzügig
ausgeraubt
Toota
jo
uska
waqar
thaa
Das,
was
seine
Würde
war,
ist
zerbrochen
Dekhein
aap
sab
baat
sunein
Schaut
alle
her,
hört
zu
Soch
ke
ye
hathyaar
chunein
Wählt
eure
Waffen
mit
Bedacht
Hum
sab
ne
tau
jana
hai
Wir
alle
müssen
gehen
Bass
fun
reh
jana
hai
Nur
der
Spaß
wird
bleiben
Choti
umar
se
hi
in
my
kitchen
shit
i
burn
Schon
in
jungen
Jahren,
in
meiner
Küche,
verbrenn
ich
Scheiße
Akela
ghar
i
had
imaginary
sathi
sab
Alleine
zu
Hause,
ich
hatte
imaginäre
Freunde
We
used
to
play
sab
sath
ma
Wir
spielten
immer
alle
zusammen
I'm
thinking
alot
today
Ich
denke
heute
viel
nach
Mene
sab
seekha
Ich
habe
alles
gelernt
Now
I
do
my
thing-
all
my
way
Jetzt
mache
ich
mein
Ding
- auf
meine
Art
Ghor
se
dekh
Schau
genau
hin
Lag
gai
meri
lottery
haye
Ich
habe
im
Lotto
gewonnen,
oh
Hustle
ka
phal
hai
Das
ist
die
Frucht
meiner
harten
Arbeit
Ankhen
numb
han
Meine
Augen
sind
taub,
ja
Na
koi
ordinary
shit
Kein
gewöhnlicher
Scheiß
Mere
simple
plans
Meine
einfachen
Pläne
Keeping
the
humble
hands
Ich
bleibe
bescheiden
Ma
tou
bolon
sabse,
but
they
dont
understand
Ich
sage
es
allen,
aber
sie
verstehen
es
nicht
Tu
bus
jane
slangs
tu
na
jane
facts
Du
kennst
nur
Slangs,
du
kennst
keine
Fakten
I'm
aligning
man
Ich
richte
mich
aus,
Süße
For
my
real
friends
Für
meine
wahren
Freunde
I
know
sirf
kuch
hi
real
han
Ich
weiß,
nur
wenige
sind
echt,
ja
But
im
there
man
Aber
ich
bin
da,
Mann
Coz'
i'm
fearless
Denn
ich
bin
furchtlos
Pass
me
the
beer
bro
Gib
mir
das
Bier,
Bruder
Mera
vision
abhi
clear
hai
Meine
Sicht
ist
jetzt
klar
Phir
ye
lou
twist
Dann
kommt
diese
Wendung
Teez
hona
doesnt
make
you
fit
Schnell
zu
sein,
macht
dich
nicht
fit
Tera
sath
wala
gire
and
you
chill
Dein
Kumpel
fällt
hin
und
du
chillst
Beta
zara
mujahy
bahar
aa
k
mil
Komm
mal
raus
und
triff
mich,
Kleines
Karte
ginte
ginte
yeh
baat
Sie
reden
immer
wieder
darüber
Wafadari
na
inke
sath
Keine
Loyalität
bei
ihnen
Kamzori
ma
uthay
hath
Sie
erheben
ihre
Hand
in
der
Schwäche
Insaniyat
sakht
khilaaf
Völlig
gegen
die
Menschlichkeit
Par
kya
milay
ga
insaf
Aber
wird
es
Gerechtigkeit
geben?
Par
kya
bhuje
gi
inke
piyas
Aber
wird
ihr
Durst
gestillt
werden?
Ghar
ma
banege
hawalaat
Ihre
Häuser
werden
zu
Gefängnissen
Na
hon
ga
koi
sawalaat
Es
wird
keine
Fragen
geben
Par
dilse
hum
na
mutmaen
Aber
im
Herzen
sind
wir
nicht
zufrieden
Dhoonde
khud
ko
khud
ma
hi
Wir
suchen
uns
selbst
in
uns
selbst
Dhun
hai
sachi
sur
nhi
Es
gibt
eine
wahre
Melodie,
keine
Misstöne
Sab
rab
ki
khoj
ma
gum
kaheen
Alle
sind
irgendwo
verloren
auf
der
Suche
nach
Gott
Han
ma
rab
ki
soch
ma
gum
kaheen
Ja,
ich
bin
irgendwo
verloren
in
Gedanken
an
Gott
Asliyat
se
rokon
khud
ko
nhi
Ich
halte
mich
nicht
von
der
Realität
fern
Maslihat
khodon
khade
nhi
Ich
grabe
keine
Zweckmäßigkeiten
aus,
stehe
nicht
Sarhad
pe
rakhon
masle
nhi
Ich
halte
keine
Probleme
an
der
Grenze
Choti
umar
se
hi
in
my
kitchen
shit
i
burn
Schon
in
jungen
Jahren,
in
meiner
Küche,
verbrenn
ich
Scheiße
Akela
ghar
i
had
imaginary
sathi
sab
Alleine
zu
Hause,
ich
hatte
imaginäre
Freunde
We
used
to
play
sab
sath
ma
Wir
spielten
immer
alle
zusammen
I'm
thinking
alot
today
Ich
denke
heute
viel
nach
Mene
sab
seekha
Ich
habe
alles
gelernt
Now
I
do
my
thing-
all
my
way
Jetzt
mache
ich
mein
Ding
- auf
meine
Art
Ghor
se
dekh
Schau
genau
hin
Lag
gai
meri
lottery
haye
Ich
habe
im
Lotto
gewonnen,
oh
Hustle
ka
phal
hai
Das
ist
die
Frucht
meiner
harten
Arbeit
Ankhen
numb
han
Meine
Augen
sind
taub,
ja
Na
koi
ordinary
shit
Kein
gewöhnlicher
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhammad Dar
Альбом
RED
дата релиза
25-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.